Little
(determiner, pronoun)
- У нас оставалось очень мало времени. • У нас оставалось так мало времени! • У нас оставалось слишком мало времени.
- У нас оставалось мало времени.
- Надежды на то, что они смогут выжить, мало.
- Для эксперимента нам нужно меньше воды. Так много нам не нужно.
- То, как я выгляжу, меньше всего меня беспокоит.
- Добавьте немного молока и помешайте.
- Поскольку времени у нас оставалось очень мало, по магазинам мы не пошли. • Поскольку у нас оставалось немного времени, мы прошлись по магазинам.
- Вы не могли бы дать мне немного воды?
- Он немного говорит по-французски.
- Вы не могли бы дать мне побольше воды? • Вы не могли бы дать мне поменьше воды?
- Вы не могли бы дать мне немного хлеба, который купили вчера?
- За эту великолепную картину он заплатил мне всего-навсего 50 долларов!
- Говори им как можно меньше! Не хочу, чтобы они знали все наши тайны.
- О наших планах они практически ничего не знали.
- Наши ученики или плохо говорят по-испански, или вообще не говорят. = Наши ученики практически не говорят по-испански.
- Мы сделали то немногое, что могли, чтобы помочь им.
- Они сделали ничтожно мало, чтобы помочь нам.
- Это будет стоить как минимум пятьдесят долларов. = Это будет стоить не менее пятидесяти долларов.
- Это займёт у нас по меньшей мере час. = Это займёт у нас не менее часа.
- На данный момент мы получили не менее двадцати писем.
✓ We had very little time left. • We had so little time left! • We had too little time left.
Everyday English:
✓ We didn’t have much time left.
More formal English:
✓ We had little time left.
(пример на противопоставление повседневного и более официального английского языка: если никакого наречия степени (‘very’, ‘too’ и т.д.) перед ‘little’ нет, то в повседневной речи ‘little’, как правило, заменяется на ‘not much’: ‘We had little time left’ => ‘We didn’t have much time left’)
Everyday English:
✓ There isn’t much hope that they can survive.
More formal English:
✓ There is little hope that they can survive.
(пример на противопоставление повседневного и более официального английского языка: если никакого наречия степени (‘very’, ‘too’ и т.д.) перед ‘little’ нет, то в повседневной речи ‘little’, как правило, заменяется на ‘not much’: ‘There is little hope that …’ => ‘There isn’t much hope that …’)
✓ We need less water for our experiment. We don’t need so much.
✓ What I look like is the least of my worries.
(дословно – «наименьшее из моих беспокойств»)
✓ Add a little milk and stir it.
[ˈstɜːrɪt]
✓ As we had very little time left, we didn’t go shopping. • As we had a little time left, we went shopping.
(пример на закрепление смысловой разницы между ‘little’ и ‘a little’: ‘little’ означает «мало» в смысле «недостаточно, почти не осталось»; ‘a little’ – «немного, но достаточно»)
Немного, чуть-чуть:
✓ Could you give me a little water, please?
Немного, некоторое количество:
✓ Could you give me some water, please?
(пример на противопоставление ‘a little’ и ‘some’: говоря ‘a little’, мы в большей степени акцентируем внимание на небольшом количестве – немного, чуть-чуть воды; кроме того, ‘some’ – это обычно больше, чем ‘a little’, хотя тоже не очень много)
✓ He speaks a little French.
(в отличие от русского языка, ‘a little’ относится не к глаголу ‘speak’, а к существительному ‘French’; дословно – «немного французского языка»)
✓ Could you give me a little more water, please? • Could you give me a little less water, please?
(дословно – «немного больше воды» и «немного меньше воды» соответственно)
✓ Could you give me a little of the bread you bought yesterday?
✓ He paid me as little as 50 dollars for this great painting!
✓ Tell them as little as possible! I don’t want them to know all our secrets.
✓ They knew little or nothing about our plans.
(= almost nothing, hardly anything)
✓ Our students speak little or no Spanish.
✓ We did what little we could to help them.
✓ We did the little (that) we could to help them.
Informal:
✓ They did precious little to help us.
[ˈpreʃəs]
✓ It’ll cost at least fifty dollars.
✓ It’ll cost no less than fifty dollars.
(вариант с ‘at least’ более употребителен)
(для информации: ‘no fewer than’ с деньгами, со временем и с расстоянием в обычной речи, как правило, не употребляется)
✓ It’ll take us at least an hour.
✓ It’ll take us no less than an hour.
(вариант с ‘at least’ более употребителен)
(для информации: ‘no fewer than’ с деньгами, со временем и с расстоянием в обычной речи, как правило, не употребляется)
✓ We’ve received no less than twenty letters so far.
✓ We’ve received no fewer than twenty letters so far.
Also, as an alternative:
✓ We’ve received at least twenty letters so far.
(в грамматическом отношении с исчисляемыми существительными абсолютно правильным является второй вариант, но в реальной жизни чаще употребляется первый; третий вариант является хорошей альтернативой первым двум)
Комментарии
1. Местоимение и так называемое определяющее слово little [ˈlɪtl] означает «мало», например:
We had very little time left – У нас оставалось очень мало времени
(определяющее слово: определяет следующее за ним существительное)
Tell them as little as possible! – Говори им как можно меньше!
(местоимение: заменяет собой существительное)
Употребляется перед неисчисляемыми, в том числе абстрактными, существительными (time, money, water, knowledge, etc) или вместо таковых.
What about countable nouns? ▾
Напоминаем, что перед исчисляемыми существительными в этом случае употребляется few [fjuː], например:
We had very few books left – Книг у нас оставалось очень мало
(существительное ‘book’ исчисляемое и стоит во множественном числе)
Здесь и далее примечания про few и конструкции с ним мы даём в выпадающих окнах под заголовком What about countable nouns?, чтобы они не мешали основной теме нашего урока – местоимению и определяющему слову little.
Даём их потому, что нам важно, чтобы little и few шли в паре.
Соответственно, little в этом уроке мы обозначаем как местоимение (pronoun) и определяющее слово (determiner).
Для наших практических целей, прежде всего для работы с английскими толковыми словарями, это удобнее.
Что такое determiner? ▾
Determiner – это слово, которое стоит перед существительным и определяет (“determines”) порядок его использования.
К таким словам, например, относятся a, the, some, this, any, every, each и т.д.
По-русски здесь, на сайте, мы называем его определяющим словом.
3. В обычной, повседневной речи местоимение и определяющее слово little, как правило, употребляются только в том случае, если перед ними стоит то или иное наречие степени (very, too, so и т.д.), например:
We had very little time left – У нас оставалось очень мало времени
We had so little time left! – У нас оставалось так мало времени!
We had too little time left – У нас оставалось слишком мало времени
Если же наречия степени перед ними нет, то в повседневной речи носители английского языка предпочитают говорить not much вместо little, например:
We didn’t have much time left – У нас оставалось мало времени • Времени у нас оставалось немного
(вместо нехарактерного для повседневной речи ‘We had little time left’)
Но в более формальной обстановке, в частности в официально-деловом английском, употребление little без наречия степени – нормальное явление, например:
There is little hope that they can survive – Надежды на то, что они смогут выжить, мало
(more formal English)
То же самое в повседневной речи будет звучать так:
There isn’t much hope that they can survive – Надежды на то, что они смогут выжить, мало • Надежды на то, что они смогут выжить, немного
(everyday English)
Аналогичную ситуацию мы уже видели в предыдущем уроке с наречием little.
What about countable nouns? ▾
То же самое мы видим и с few у исчисляемых существительных: в обычной, повседневной речи few, как правило, употребляется только в том случае, если перед ним стоит то или иное наречие степени, например:
We had very few books on Greek mythology – Книг о греческой мифологии у нас было очень мало
(с наречием степени ‘very’)
Если наречия степени нет, то few, как правило, заменяется на not many, например:
We didn’t have many books on Greek mythology – Книг о греческой мифологии у нас было мало • Книг о греческой мифологии у нас было немного
(everyday English)
Но в более формальной обстановке, в частности в официально-деловом английском, few можно употреблять и без наречия степени, например:
We had few books on Greek mythology – Книг о греческой мифологии у нас было мало
(more formal English)
4. Сравнительная и превосходная степени местоимения и определяющего слова little – это less [les] и least [liːst] соответственно, например:
We need less water for our experiment. We don’t need so much – Для эксперимента нам нужно меньше воды. Так много нам не нужно
What I look like is the least of my worries – То, как я выгляжу, меньше всего меня беспокоит
(дословно – «наименьшее из моих беспокойств»)
Дополнительные примеры см. в уроке об употреблении форм сравнительной степени less и fewer.
5. Полезные конструкции с местоимением и определяющим словом little:
a little
Конструкция a little означает «немного» и употребляется с неисчисляемыми, в том числе абстрактными, существительными, например:
Could you give me a little water, please? – Вы не могли бы дать мне немного воды?
As we had a little time left, we went shopping – Поскольку у нас оставалось немного времени, мы прошлись по магазинам
What about countable nouns? ▾
Аналогичная конструкция для исчисляемых существительных – это a few.
Означает «немного», «несколько».
Например:
Could you give me a few books, please? – Вы не могли бы дать мне несколько книг?
(немного, например две-три)
As we had a few hours left, we went shopping – Поскольку у нас оставалось несколько часов, мы прошлись по магазинам
(немного, например два-три часа)
As we had very little time left, we didn’t go shopping – Поскольку времени у нас оставалось очень мало, по магазинам мы не пошли
(смысл – «времени недостаточно, почти не осталось»)
As we had a little time left, we went shopping – Поскольку у нас оставалось немного времени, мы прошлись по магазинам
(смысл – «времени немного, чуть-чуть, но достаточно»)
What about countable nouns? ▾
Аналогичную разницу мы видим и между few – мало (без артикля) и a few – немного, несколько (с артиклем ‘a’):
As we had very few books left, we had to order new ones – Поскольку книг у нас оставалось очень мало, нам пришлось заказывать новые
(смысл – «книг недостаточно, почти не осталось»)
As we had a few books left, we didn’t have to order any new ones – Поскольку книг у нас оставалось ещё несколько штук, нам не пришлось заказывать новые
(смысл – «книг немного, например три-четыре, но достаточно»)
Во многих случаях вместо a little мы можем сказать some. Они синонимичны.
Это лучше понять на примерах:
Could you give me some water, please? – Вы не могли бы дать мне воды?
(просто родительный падеж)
Could you give me a little water, please? – Вы не могли бы дать мне немного воды?
(акцентируем внимание на количестве – немного воды, чуть-чуть воды)
В первом примере мы, разумеется, тоже можем сказать «немного воды», но будем иметь в виду не «чуть-чуть», а «некоторое количество воды».
Отсюда проистекает ещё одно небольшое различие между some и a little: a little – это, как правило, меньшее количество, чем some.
What about countable nouns? ▾
Аналогичную разницу мы видим и между a few и some: a few – это, как правило, меньшее количество, чем some.
Например, a few может означать два-три человека или предмета, а some – больше (но тоже не очень много).
Посмотрим на примере:
There were some people waiting for us there – Нас там ждали люди • Нас там ждали какие-то люди
(точное количество неизвестно, но, может, и немало)
There were a few people waiting for us there – Нас там ожидало несколько человек
(два-три, может – четыре, но в любом случае немного)
a little more / less
Конструкции a little more и a little less означают, соответственно, «немного больше» и «немного меньше» и употребляются с неисчисляемыми, в том числе абстрактными, существительными, например:
Could you give me a little more water, please? – Вы не могли бы дать мне побольше воды?
(дословно – «немного больше воды»)
Could you give me a little less water, please? – Вы не могли бы дать мне поменьше воды?
(дословно – «немного меньше воды»)
What about countable nouns? ▾
Аналогичная конструкция для исчисляемых существительных – это a few more. Означает «ещё несколько», например:
Could you give me a few more books, please? – Вы не могли бы дать мне ещё несколько книг?
(две-три, может – четыре; если требуется большее количество, то лучше сказать ‘some’ или ‘several’ – ‘some more books’ и ‘several more books’ соответственно)
a little of smth
Конструкция a little of smth означает «немного чего-либо», причём имеется в виду «чего-либо конкретного» – с артиклем the (если, конечно, нет притяжательного или указательного местоимения, заменяющего артикль the), например:
Could you give me a little of the bread you bought yesterday? – Вы не могли бы дать мне немного хлеба, который купили вчера?
(с артиклем ‘the’; его отсутствие было бы грубейшей ошибкой!)
Could you give me a little of your home-made bread, please? – Вы не могли бы дать мне немного своего домашнего хлеба?
(с притяжательным местоимением ‘your’ вместо артикля ‘the’)
Could you give me a little of that bread, please? – Вы не могли бы дать мне немного того хлеба?
(с указательным местоимением ‘that’ вместо артикля ‘the’)
What about countable nouns? ▾
Аналогичная конструкция для исчисляемых существительных – это a few of, например:
Could you give me a few of the books you bought yesterday? – Вы не могли бы дать мне несколько книг из тех, что купили вчера?
(с артиклем ‘the’; его отсутствие было бы грубейшей ошибкой!)
Could you give me a few of your new books, please? – Вы не могли бы дать мне несколько своих новых книг?
(с притяжательным местоимением ‘your’ вместо артикля ‘the’)
Could you give me a few of those books on the shelf, please? – Вы не могли бы дать мне несколько вон тех книг на полке?
(с указательным местоимением ‘those’ вместо артикля ‘the’)
Во всех случаях под a few подразумеваются две-три, может четыре книги.
Если требуется большее количество, то лучше сказать some или several – ‘some of the / your / those books’ и ‘several of the / your / those books’ соответственно.
Конструкция as little as означает «всего лишь», «всего-то», «всего-навсего», причём может употребляться как с неисчисляемыми, так и с исчисляемыми существительными, если речь идёт о деньгах, о времени или о расстоянии, например:
He paid me as little as 50 dollars for this great painting! – За эту великолепную картину он заплатил мне всего-навсего 50 долларов!
Примечание ▾
Почему данную конструкцию мы можем употреблять с исчисляемыми существительными, обозначающими деньги, время и расстояние?
Потому что (внимание!) в сознании носителей английского языка деньги, время и расстояние (с числительным перед ними) представляются чем-то целостным, даже абстрактным:
10 dollars is a lot of money for this work
(10 dollars = money)
10 km is a huge distance for me to run
(10 kilometres (BrE) / kilometers (AmE) = distance)
10 minutes is too much for this kind of work
(10 minutes = time)
Просто потому, что ‘10 dollars’ воспринимаются носителями английского языка как ‘this money’, ‘10 km’ – как ‘this distance’, а ‘10 minutes’ – как ‘this time’.
Хотя подлежащее, казалось бы, стоит во множественном числе!
Можем привести ещё более наглядный пример:
Another 10 kilometres to run is too much for today! – Ещё 10 километров бега – это слишком много на сегодня!
(another 10 kilometres = another distance of 10 kilometres)
Не нужно, однако, думать, что существительные, обозначающие деньги, время и расстояние, не могут употребляться с a few и с глаголом во множественном числе (с are и т.д.). Это не так.
Если, например, мы пишем научный труд о времени и рассматриваем, скажем, минуты как абсолютно конкретные, исчисляемые единицы, то они вполне могут употребляться с are и с a few.
Сравните, например:
10 minutes is too much for such work – 10 минут – это слишком много для такой работы
(здесь ‘10 minutes’ – целостный отрезок времени: в голове носителя английского языка это, по сути, просто ‘time’)
10 minutes are one-sixth of an hour – 10 минут – это одна шестая часа
(здесь каждая отдельная минута имеет самостоятельный вес!)
То есть важен именно контекст.
What about countable nouns? ▾
Аналогичная конструкция для исчисляемых существительных – это as few as, например:
I received as few as 5 letters! – Я получил всего-навсего 5 писем!
as little as possible
Конструкция as little as possible означает «как можно меньше», например:
Tell them as little as possible! I don’t want them to know all our secrets – Говори им как можно меньше! Не хочу, чтобы они знали все наши тайны
Примечание ▾
Для самых взыскательных наших читателей заметим, что конструкцию as little as possible мы уже брали в прошлом уроке – с наречием little, но никакого повтора тут нет: там little было наречием (работать как?), а здесь это местоимение (говорить что?).
little or nothing
Конструкция little or nothing означает «практически ничего», «почти ничего», например:
They knew little or nothing about our plans – О наших планах они практически ничего не знали
(= almost nothing, hardly anything)
little or no
Конструкция little or no означает «или плохо (мало) …, или вообще не», «практически не», «почти не» и употребляется с неисчисляемыми, в том числе абстрактными, существительными, например:
Our students speak little or no Spanish – Наши ученики или плохо говорят по-испански, или вообще не говорят • Наши ученики практически не говорят по-испански
what little
Конструкция what little означает «то немногое, что», например:
We did what little we could to help them – Мы сделали то немногое, что могли, чтобы помочь им
the little that
Конструкция the little (that) означает «то немногое, что» и во всех отношениях синонимична конструкции what little, например:
We did the little that we could to help them • We did the little we could to help them – Мы сделали то немногое, что могли, чтобы помочь им
precious little
Выражение precious little, характерное для разговорного языка, означает «ничтожно мало», например:
They did precious little to help us – Они сделали ничтожно мало, чтобы помочь нам
(informal)
Вообще, precious [ˈpreʃəs] означает «драгоценный», но здесь оно выступает в роли наречия.
Ничего «драгоценного» тут, разумеется, нет. Это просто устойчивое выражение. Не более того.
Не сказали бы, что оно часто встречается, но для полноты картины даём его.
What about countable nouns? ▾
Аналогичное выражение для исчисляемых существительных – это precious few.
Употребляется в неформальной обстановке.
Возможные варианты перевода – «очень немногие», «очень мало кто», «единицы», «буквально единицы», «ничтожно малое число», «ничтожное число», «ничтожное количество» и т.д.
Например:
Precious few people can afford such yachts – Подобные яхты могут позволить себе единицы
(informal)
at least
Конструкция at least означает «по крайней мере», «по меньшей мере», «как минимум», «не менее», например:
It’ll cost at least fifty dollars – Это будет стоить как минимум пятьдесят долларов • Это будет стоить не менее пятидесяти долларов
It’ll take us at least an hour – Это займёт у нас по меньшей мере час • Это займёт у нас не менее часа
Как видно из этих примеров, at least мы можем переводить и как «не менее», но, строго говоря, для «не менее», точнее, «не менее чем» в английском языке существует своя конструкция.
no less than
Конструкция no less than означает «не менее чем» и в современном английском языке употребляется как с неисчисляемыми, так и с исчисляемыми существительными, например:
We’ve received no less than twenty letters so far – На данный момент мы получили не менее двадцати писем
(дословно – «не менее чем двадцать писем»)
Множество других полезных выражений с less мы с вами уже осваивали в соответствующем уроке. Самое время пройтись по ссылке и повторить их. Быстро и не зацикливаясь. Как мы и учили вас всегда.
What about countable nouns? ▾
Выше мы написали, что в современном английском языке конструкцию no less than можно употреблять и с исчисляемыми существительными, но, строго говоря, у исчисляемымых существительных есть своя конструкция – no fewer than, например:
We’ve received no fewer than twenty letters so far – На данный момент мы получили не менее двадцати писем
Даже не знаем, что сказать. Для исчисляемых существительных это, разумеется, очень правильная конструкция, но все повсеместно говорят no less than. Ну не будем же мы в самом деле указывать носителям английского языка, как им правильно говорить по-английски? В общем, как-то так.
6. Следующий урок будет посвящён прилагательному, местоимению и определяющему слову few.
В примечаниях к этому уроку мы уже немало говорили о нём, но столь важное слово требует систематизации и отработки в отдельном уроке.
И ещё раз настоятельно рекомендуем вернуться к нашему более раннему уроку на употребление форм сравнительной степени less и fewer. Это важно.
Мы ведь обещали научить вас свободно говорить по-английски! Слово своё держим. Но без периодического повторения пройденного материала это вряд ли возможно. Practice makes perfect! Это о нас сказано.
7. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- to survive – [səˈvaɪv || sərˈvaɪv]
- (an) experiment – [ɪkˈsperɪmənt]
- (a) worry – [ˈwʌri || ˈwɜːri]
- to stir – [stɜː(r) || stɜːr]
- buy/bought – [baɪ/bɔːt]
- a secret – [ˈsiːkrət]
- a student – [ˈstjuːdnt || ˈstuːdnt]
- Spanish – [ˈspænɪʃ]
- precious – [ˈpreʃəs]
- a kilometre (BrE) – [kɪˈlɒmɪtə(r), ˈkɪləmiːtə(r) || ---]
- a kilometer (AmE) – [--- || kɪˈlɑːmɪtər]
- (a) mythology – [mɪˈθɒlədʒi || mɪˈθɑːlədʒi]
- home-made – [ˌhəʊm ˈmeɪd] (ударение!)
- a pronoun – [ˈprəʊnaʊn]
- a determiner – [dɪˈtɜːmɪnə(r) || dɪˈtɜːrmɪnər]