Little
(determiner, pronoun)
- We had very little time left. • We had so little time left! • We had too little time left.
- Everyday English: We didn’t have much time left. • More formal English: We had little time left.
- Everyday English: There isn’t much hope that they can survive. • More formal English: There is little hope that they can survive.
- We need less water for our experiment. We don’t need so much.
- What I look like is the least of my worries.
- Add a little milk and stir it.
- As we had very little time left, we didn’t go shopping. • As we had a little time left, we went shopping.
- Немного, чуть-чуть: Could you give me a little water, please? • Немного, некоторое количество: Could you give me some water, please?
- He speaks a little French.
- Could you give me a little more water, please? • Could you give me a little less water, please?
- Could you give me a little of the bread you bought yesterday?
- He paid me as little as 50 dollars for this great painting!
- Tell them as little as possible! I don’t want them to know all our secrets.
- They knew little or nothing about our plans.
- Our students speak little or no Spanish.
- We did what little we could to help them. • We did the little (that) we could to help them.
- Informal: They did precious little to help us.
- It’ll cost at least fifty dollars. • It’ll cost no less than fifty dollars.
- It’ll take us at least an hour. • It’ll take us no less than an hour.
- We’ve received no less than twenty letters so far. • We’ve received no fewer than twenty letters so far. • Also, as an alternative: We’ve received at least twenty letters so far.
✓ У нас оставалось очень мало времени. • У нас оставалось так мало времени! • У нас оставалось слишком мало времени.
✓ У нас оставалось мало времени.
(пример на противопоставление повседневного и более официального английского языка: если никакого наречия степени (“very”, “too” и т.д.) перед “little” нет, то в повседневной речи “little”, как правило, заменяется на “not much”: “We had little time left” => “We didn’t have much time left”)
✓ Надежды на то, что они смогут выжить, мало.
(пример на противопоставление повседневного и более официального английского языка: если никакого наречия степени (“very”, “too” и т.д.) перед “little” нет, то в повседневной речи “little”, как правило, заменяется на “not much”: “There is little hope that …” => “There isn’t much hope that …”)
✓ Для эксперимента нам нужно меньше воды. Так много нам не нужно.
✓ То, как я выгляжу, меньше всего меня беспокоит.
(дословно – «наименьшее из моих беспокойств»)
✓ Добавьте немного молока и помешайте.
[ˈstɜːrɪt]
✓ Поскольку времени у нас оставалось очень мало, по магазинам мы не пошли. • Поскольку у нас оставалось немного времени, мы прошлись по магазинам.
(пример на закрепление смысловой разницы между “little” и “a little”: “little” означает «мало» в смысле «недостаточно, почти не осталось»; “a little” – «немного, но достаточно»)
✓ Вы не могли бы дать мне немного воды?
(пример на противопоставление “a little” и “some”: говоря “a little”, мы в большей степени акцентируем внимание на небольшом количестве – немного, чуть-чуть воды; кроме того, “some” – это обычно больше, чем “a little”, хотя тоже не очень много)
✓ Он немного говорит по-французски.
(в отличие от русского языка, “a little” относится не к глаголу “speak”, а к существительному “French”; дословно – «немного французского языка»)
✓ Вы не могли бы дать мне побольше воды? • Вы не могли бы дать мне поменьше воды?
(дословно – «немного больше воды» и «немного меньше воды» соответственно)
✓ Вы не могли бы дать мне немного хлеба, который купили вчера?
✓ За эту великолепную картину он заплатил мне всего-навсего 50 долларов!
✓ Говори им как можно меньше! Не хочу, чтобы они знали все наши тайны.
✓ О наших планах они практически ничего не знали.
(= almost nothing, hardly anything)
✓ Наши ученики или плохо говорят по-испански, или вообще не говорят.
✓ Наши ученики практически не говорят по-испански.
✓ Мы сделали то немногое, что могли, чтобы помочь им.
✓ Они сделали ничтожно мало, чтобы помочь нам.
[ˈpreʃəs]
✓ Это будет стоить как минимум пятьдесят долларов.
✓ Это будет стоить не менее пятидесяти долларов.
(вариант с “at least” более употребителен)
(для информации: “no fewer than” с деньгами, со временем и с расстоянием в обычной речи, как правило, не употребляется)
✓ Это займёт у нас по меньшей мере час.
✓ Это займёт у нас не менее часа.
(вариант с “at least” более употребителен)
(для информации: “no fewer than” с деньгами, со временем и с расстоянием в обычной речи, как правило, не употребляется)
✓ На данный момент мы получили не менее двадцати писем.
(в грамматическом отношении с исчисляемыми существительными абсолютно правильным является второй вариант, но в реальной жизни чаще употребляется первый; третий вариант является хорошей альтернативой первым двум)
Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- to survive – [səˈvaɪv || sərˈvaɪv]
- (an) experiment – [ɪkˈsperɪmənt]
- (a) worry – [ˈwʌri || ˈwɜːri]
- to stir – [stɜː(r) || stɜːr]
- buy/bought – [baɪ/bɔːt]
- a secret – [ˈsiːkrət]
- a student – [ˈstjuːdnt || ˈstuːdnt]
- Spanish – [ˈspænɪʃ]
- precious – [ˈpreʃəs]
- a kilometre (BrE) – [kɪˈlɒmɪtə(r), ˈkɪləmiːtə(r) || ---]
- a kilometer (AmE) – [--- || kɪˈlɑːmɪtər]
- (a) mythology – [mɪˈθɒlədʒi || mɪˈθɑːlədʒi]
- home-made – [ˌhəʊm ˈmeɪd] (ударение!)
- a pronoun – [ˈprəʊnaʊn]
- a determiner – [dɪˈtɜːmɪnə(r) || dɪˈtɜːrmɪnər]