Work in / at / for…
- Я работаю в банке.
- Я работаю во Всемирной организации здравоохранения.
- Я работаю на своего брата. У него своя фирма.
- Я работаю на эту компанию.
- Я работаю в сфере образования. Моя сестра работает в сфере маркетинга. Мой брат работает в области промышленности.
- Я работаю учителем. Моя сестра работает консультантом. Мой брат работает инженером.
- Я работаю над этим проектом. Я работаю над ним уже два месяца.
- Мой английский далёк от совершенства, но я работаю над ним.
- Я работаю с детьми.
- Каждый раз, когда я пытаюсь получить хорошую работу, плохое знание иностранных языков работает против меня.
✓ I work in a bank.
✓ I work at the World Health Organization.
Spoken BrE and spoken AmE (“has got”):
✓ I work for my brother. He’s got a firm of his own.
AmE & more formal BrE (“has”):
✓ I work for my brother. He has a firm of his own.
✓ I work for this company.
✓ I work in education. My sister works in marketing. My brother works in industry.
✓ I work as a teacher. My sister works as a consultant. My brother works as an engineer.
✓ I’m working on this project. I’ve been working on it for two months.
✓ My English is far from being perfect, but I’m working at it.
✓ I work with children.
✓ Every time I try to get a good job, my bad knowledge of foreign languages works against me.
Отработать в тренажере ▸
Комментарии
1. В сегодняшнем материале глагол work мы рассматриваем с точки зрения управления предлогами.
Почему это важно?
Во-первых, из опыта знаем, что у многих с этим есть проблемы.
Во-вторых, данное управление весьма типично, т.е. в той или иной степени применимо ко многим другим глаголам.
2. Употребление предлогов с глаголом work:
to work in a bank / company / etc.
(работать в каком-либо банке, какой-либо компании и т.д. – при употреблении с неопределённым артиклем ‘a/an’)
to work at Merry Days Inc. / the WHO, etc.
(работать в компании «Мерри Дейз Инк.», в ВОЗ и т.д. – при употреблении с определённым артиклем ‘the’ или именем собственным без артикля)
to work for smb / smth
(работать на кого-л. / что-л.)
to work in education / marketing / industry / etc.
(работать в сфере образования, маркетинга, в области промышленности и т.д. – существительное после ‘in’ употребляется без артикля)
to work as a teacher / an engineer / etc.
(работать учителем, инженером и т.д.)
to work on smth / to work at smth
(работать над чем-л.)
to work with smb
(работать с кем-л.)
to work against smb / smth
(работать против кого-л. / чего-л.)
Поговорим о некоторых из них отдельно.
3. Если мы работаем в каком-либо месте или какой-либо организации (в каких именно – неважно, т.е. с артиклем a/an), то предпочтительнее употреблять предлог in, например:
I work in a bank – Я работаю в банке
(при употреблении с неопределённым артиклем)
Если же мы работаем в конкретном месте или конкретной организации (артикль the или имя собственное без артикля), то предпочтительнее употреблять предлог at, например:
I work at the World Health Organization – Я работаю во Всемирной организации здравоохранения
(при употреблении с определённым артиклем)
I work at Merry Days Inc. – Я работаю в компании «Мерри Дейз Инк.»
(при употреблении с именем собственным без артикля)
Примечание ▾
Как и в русском языке, во многих контекстах вместо предлогов in и at можно использовать предлог for, например:
I work for a bank – Я работаю на некий банк
I work for the World Health Organization – Я работаю на Всемирную организацию здравоохранения
I work for Merry Days Inc. – Я работаю на компанию «Мерри Дейз Инк.»
Следует, однако, учитывать, что далеко не во всех контекстах «работать на» и «работать в» – это одно и то же.
4. «Работать над чем-либо» – это to work on smth и to work at smth, например:
I’m working on this project – Я работаю над этим проектом
My English is far from being perfect, but I’m working at it – Мой английский далёк от совершенства, но я работаю над ним
По нашим наблюдениям, on более употребительно.
5. «Работать в какой-либо сфере» – это to work in smth, например:
I work in education – Я работаю в сфере образования
My sister works in marketing – Моя сестра работает в сфере маркетинга
My brother works in industry – Мой брат работает в области промышленности
Соответствующие существительные после in употребляются без артикля, поскольку обозначают отвлечённые (абстрактные) понятия.
6. Обратите внимание на то, что в примере 7 указание периода времени, длящегося до настоящего момента (for two months), автоматически заставило нас перейти от Present Continuous к Present Perfect Continuous:
am working => have been working for two months
7. «Каждый раз, когда» – это по-английски every time. Без when!
Например:
Every time I try to get a good job, my bad knowledge of foreign languages works against me – Каждый раз, когда я пытаюсь получить хорошую работу, плохое знание иностранных языков работает против меня
(‘when’ после ‘every time’ не ставится)
8. Особенности употребления глагола have и оборота have got (пример 3) см. в материале have / have got (usage).
9. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- (an) organization – [ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃn || ˌɔːrɡənəˈzeɪʃn]
- own – [əʊn || oʊn]
- a company – [ˈkʌmpəni]
- education – [ˌedʒuˈkeɪʃn, ˌedjʊˈkeɪʃən || ˌedʒəˈkeɪʃn]
- marketing – [ˈmɑːkɪtɪŋ || ˈmɑːrkɪtɪŋ]
- industry – [ˈɪndəstri]
- a consultant – [kənˈsʌltənt]
- an engineer – [ˌendʒɪˈnɪə(r) || ˌendʒɪˈnɪr]
- a project – [ˈprɒdʒekt || ˈprɑːdʒekt]
- perfect – [ˈpɜːfɪkt || ˈpɜːrfɪkt]
- the WHO – [ˌdʌbljuː eɪtʃ ˈəʊ]
Это слово в толковых словарях ▾