Активизируем английский

Активизируем английский

Difference

  1. Между любителями и про­фес­си­о­на­ла­ми есть боль­шая раз­ни­ца.
  2. Между двумя машинами очень ма­ло раз­ни­цы.
  3. Между её детишками так мно­го раз­ли­чий!
  4. Между старой моделью и но­вой нет зна­чи­тель­ных раз­ли­чий.
  5. Разница в цене (размере, воз­рас­те, во вре­ме­ни и т.д.) Трех­ча­со­вая раз­ница во вре­ме­ни Раз­ни­ца по воз­рас­ту в пять лет меж­ду на­ши­ми сы­но­вь­я­ми.
  6. Если ты замеришь разни­цу в тем­пе­ра­ту­ре (раз­ность тем­пе­ра­тур), то уви­дишь, что она не­ве­ли­ка.
  7. Разница в цене всего 10 дол­ла­ров, так что, ду­маю, мы мо­жем ку­пить этот те­ле­фон.
  8. Мне без разницы, уйдёшь ты или ос­та­нешь­ся. Те­бе ре­шать.
  9. Ваш новый подход к проб­ле­ме – со­всем дру­гое де­ло.
  10. Между двумя командами бы­ла за­мет­ная раз­ни­ца.
  11. Существует огромная раз­ни­ца меж­ду про­жи­ва­ни­ем в цен­тре го­ро­да и на ок­ра­ине.
  12. Я с трудом могу от­ли­чить это­го пев­ца от мно­гих его двой­ни­ков.
  13. Не вижу большой раз­ни­цы меж­ду этим ПО и преды­ду­щим.
  14. Трудно ли было эксперту за­ме­тить раз­ни­цу меж­ду дву­мя кар­ти­на­ми?
  15. Это будет цифровой те­ле­ви­зор, но не та­кой, как все.
  16. Они урегулировали все свои раз­но­гла­сия и бы­ли опять дру­зь­ями.

Комментарии

1. Существительное difference [ˈdɪfrəns] име­ет зна­че­ния «раз­ни­ца», «раз­ли­чие», «от­ли­чие», «раз­ность» и мо­жет быть как ис­чис­ля­е­мым (a dif­fer­ence, the dif­fer­ence, dif­fer­ences, the dif­fer­ences), так и не­ис­чис­ля­е­мым (dif­fer­ence, the dif­fer­ence).

2. Управление су­ще­ст­ви­тель­но­го dif­fer­ence:

difference between smb/smth
(разница между кем-л./чем-л.)
 
difference in smth
(разница в чём-л.)

3. Как понять, когда су­ще­ст­ви­тель­ное dif­fer­ence долж­но быть ис­чис­ля­е­мым (count­a­ble), а ког­да – не­ис­чис­ля­е­мым (un­count­a­ble)?

Общее правило можно сфор­му­ли­ро­вать так:

!

Countable or un­count­a­ble?

Если о разнице мы говорим в аб­ст­ракт­ном смыс­ле, то dif­fer­ence – су­ще­ст­ви­тель­ное не­ис­чис­ля­е­мое.

Если под словом dif­fer­ence мы под­ра­зу­ме­ва­ем впол­не кон­крет­ное от­ли­чие или во­об­ще це­лый ряд от­ли­чий, то это ис­чис­ля­е­мое су­ще­ст­ви­тель­ное.

В практическом плане мы мо­жем это кон­кре­ти­зи­ро­вать так:

• в значении «различия», «от­ли­чия» это су­ще­ст­ви­тель­ное ис­чис­ля­е­мое и, как и в рус­ском, ста­вит­ся во мно­же­ст­вен­ном чис­ле, на­при­мер:

There are so many differ­ences be­tween her kids! – Меж­ду её де­тиш­ка­ми так мно­го раз­ли­чий!
 
There are no signifi­cant dif­fer­ences be­tween the old mod­el and the new one – Меж­ду ста­рой мо­делью и но­вой нет зна­чи­тель­ных раз­ли­чий

• в значении «разница» (кон­крет­ная), а так­же «раз­ность» как ма­те­ма­ти­чес­кое по­ня­тие су­ще­ст­ви­тель­ное dif­fer­ence, как пра­ви­ло, упот­реб­ля­ет­ся в един­ст­вен­ном чис­ле с ар­тик­лем the (и нам не­важ­но, ка­ким оно при этом яв­ля­ет­ся – ис­чис­ля­е­мым или не­ис­чис­ля­е­мым), на­при­мер:

If you measure the difference in tem­pera­ture, you’ll see that it’s not great – Ес­ли ты за­ме­ришь раз­ни­цу в тем­пе­ра­ту­ре (раз­ность тем­пе­ра­тур), то уви­дишь, что она не­ве­ли­ка
 
I can hardly tell the dif­fer­ence be­tween this sing­er and many of his look­a­likes – Я с трудом могу от­ли­чить это­го пев­ца от мно­гих его двой­ни­ков

• в общем значении «разница», «от­ли­чие» это, как пра­ви­ло, не­ис­чис­ля­е­мое су­ще­ст­ви­тель­ное, ког­да раз­ни­цы нет во­об­ще (no dif­fer­ence) или по­чти нет (very lit­tle dif­fer­ence, not much dif­fer­ence), и ис­чис­ля­е­мое, ког­да раз­ни­ца есть, на­при­мер:

There’s no difference in the re­sults – В ре­зуль­та­тах нет раз­ни­цы
(неисчисляемое, поскольку от­сут­ст­ву­ю­щая раз­ни­ца но­сит аб­ст­ракт­ный ха­рак­тер)
 
There’s very little differ­ence be­tween the two cars – Меж­ду дву­мя ма­ши­на­ми очень ма­ло раз­ни­цы
(неисчисляемое, поскольку раз­ни­цы по­чти нет и для го­во­ря­ще­го она, по су­ти, но­сит аб­ст­ракт­ный ха­рак­тер)
 
There’s a big difference be­tween ama­teurs and pro­fes­sion­als – Меж­ду лю­би­те­ля­ми и про­фес­си­о­на­ла­ми есть боль­шая раз­ни­ца
(исчисляемое, поскольку раз­ни­ца ве­ли­ка и не аб­ст­ракт­на, а впол­не кон­крет­на)

Примечание. Для особо пыт­ли­вых умов объ­яс­ним, по­че­му это так (хо­тя в эти ве­щи луч­ше не вни­кать – их на­до чув­ст­во­вать ин­ту­и­тив­но). Де­ло в том, что, ког­да раз­ни­цы нет во­об­ще (no dif­fer­ence) или по­чти нет (very lit­tle dif­fer­ence, not much dif­fer­ence), её от­сут­ст­вие или по­чти от­сут­ст­вие но­сит аб­ст­ракт­ный ха­рак­тер и dif­fer­ence, со­от­вет­ст­вен­но, су­ще­ст­ви­тель­ное не­ис­чис­ля­е­мое. Ког­да же раз­ни­ца есть, она но­сит не аб­ст­ракт­ный, а впол­не кон­крет­ный, по­чти ося­за­е­мый ха­рак­тер и, следовательно, dif­fer­ence – су­щес­тви­тель­ное ис­чис­ля­е­мое.

Всю приведённую выше ин­фор­ма­цию мы да­ли ис­клю­чи­тель­но для справ­ки, учить язык по ней не нуж­но (контр­про­дук­тив­но и не­эф­фек­тив­но). До­ста­точ­но от­ра­бо­тать при­ме­ры уро­ка, и всё это вы бу­де­те чув­ство­вать са­ми – ин­ту­и­тив­но и безо вся­ких объ­яс­не­ний.

!

Главное правило

Учить всегда следует не пра­ви­ла, а при­ме­ры к пра­ви­лам.

4. У су­ще­ст­ви­тель­ного difference есть ещё од­но зна­че­ние – «раз­но­гла­сие», на­при­мер:

They settled all their dif­fer­ences and were friends again – Они уре­гу­ли­ро­ва­ли все свои раз­но­гла­сия и бы­ли опять дру­зь­ями

В этом значении оно исчисля­е­мое.

Следует, однако, учесть, что клю­че­вым су­ще­ст­ви­тель­ным со зна­че­ни­ем «раз­но­гла­сие», «раз­но­гла­сия» яв­ля­ет­ся disa­gree­ment(s).

5. Полезные выражения с су­ще­ст­ви­тель­ным dif­fer­ence:

to tell / see / spot / etc. the dif­fer­ence be­tween...
(найти, увидеть, заметить раз­ни­цу меж­ду..., от­ли­чить)
 
(a) difference in price / size / age / time / etc.
(разница в цене, размере, возрас­те, во вре­ме­ни и т.д.)
 
an age difference of five years be­tween smb
(разница по возрасту в пять лет меж­ду кем-л.)
 
a three-hour time difference
(трехчасовая разница во вре­ме­ни)
 
a marked, big, huge, sig­nif­i­cant, etc. dif­fer­ence
(заметная, большая, огром­ная, зна­чи­тель­ная и т.д. раз­ни­ца)
 
a world of difference be­tween...
(огромная разница между...)
 
something with a dif­fer­ence
(что-либо, но с од­ним от­ли­чи­ем; но не со­всем обыч­ное; но не та­кое, как все; но дру­гое)
 
it makes no difference to smb = it doesn’t make any dif­fer­ence to smb
(кому-л. всё равно, безразлично, без раз­ни­цы)
 
it makes all the difference (in the world)
(это совсем другое дело, это всё ме­ня­ет)

6. Почему во фразах типа (a) dif­fer­ence in price / size / age / time / etc пе­ред су­ще­ст­ви­тель­ны­ми price, size, age, time, etc нет ар­тик­ля?

Потому что в данном случае су­ще­ст­ви­тель­ное но­сит аб­со­лют­но аб­ст­ракт­ный ха­рак­тер: это не кон­крет­ные це­на, раз­мер, воз­раст и вре­мя, а це­на, раз­мер, воз­раст и вре­мя во­об­ще, как аб­ст­ракт­ные по­ня­тия.

Мы ещё не раз будем гово­рить об этом даль­ше, а по­ка про­сто возь­ми­те се­бе это на за­мет­ку.

7. По нашим многочисленным на­блю­де­ни­ям, мно­гие не уме­ют пра­виль­но про­из­но­сить сло­во singer. Со­об­ща­ем: на бри­тан­ском ан­глий­ском оно зву­чит сыня. Про­сто про­из­не­си­те сыня. Это и бу­дет при­мер­но singer. Та­кая вот «школь­ная» под­сказ­ка.

Послушать же, как singer реаль­но про­из­но­сит­ся но­си­те­ля­ми язы­ка, вы мо­же­те по этой и этой ссыл­ке, на­жав на со­от­вет­ст­ву­ю­щий зна­чок «ди­на­мик» воз­ле сло­ва.

8. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

  • an amateur – [ˈæmətə(r) || ˈæmətər] or [ˈæmətʃə(r) || ˈæmətʃər]
  • a professional – [prəˈfeʃənl]
  • marked – [mɑːkt || mɑːrkt]
  • a lookalike – [ˈlʊkəlaɪk]
  • software – [ˈsɒftweə(r) || ˈsɔːftwer]
  • a model – [ˈmɒdl || ˈmɑːdl]
  • to measure – [ˈmeʒə(r) || ˈmeʒər]
  • an approach – [əˈprəʊtʃ || əˈproʊtʃ]
  • outskirts – [ˈaʊtskɜːts || ˈaʊtskɜːrts]
  • digital – [ˈdɪdʒɪtl]


 © Сайт «Активизируем английский», 2019–2020