Difference
- Между любителями и профессионалами есть большая разница.
- Между двумя машинами очень мало разницы.
- Между её детьми так много различий!
- Между старой моделью и новой никаких значительных различий нет.
- Разница в цене (размере, возрасте, во времени и т.д.) • Трехчасовая разница во времени • Разница по возрасту в пять лет между нашими сыновьями.
- Если ты замеришь разницу в температуре (разность температур), то увидишь, что она невелика.
- Разница в цене всего 10 долларов, так что, думаю, мы можем купить этот телефон.
- Мне без разницы, уйдёшь ты или останешься. Тебе решать.
- Ваш новый подход к проблеме – совсем другое дело.
- Между двумя командами была заметная разница.
- Существует огромная разница между проживанием в центре города и на окраине.
- Этого певца трудно отличить от двойников.
- Не вижу большой разницы между этим ПО и предыдущим.
- Трудно ли было эксперту заметить разницу между двумя картинами?
- Это будет цифровой телевизор, но не такой, как все.
- Они урегулировали все свои разногласия и были опять партнёрами.
✓ There’s a big difference between amateurs and professionals.
[ˈæmətə(r) (BrE) || ˈæmətər (AmE)] or [ˈæmətʃə(r) (BrE) || ˈæmətʃər (AmE)]
✓ There’s very little difference between the two cars.
✓ There are so many differences between her kids!
✓ There are no significant differences between the old model and the new one.
✓ (A) difference in price / size / age / time / etc • A three-hour time difference • An age difference of five years between our sons.
✓ If you measure the difference in temperature, you’ll see that it’s not great.
✓ The difference in price is only 10 dollars, so I think we can buy this phone.
✓ It makes no difference to me whether you go or stay. It’s up to you.
✓ It doesn’t make any difference to me whether you go or stay. It’s up to you.
✓ Your new approach to the problem makes all the difference.
✓ Your new approach to the problem makes all the difference in the world.
✓ There was a marked difference between the two teams.
BrE (‘centre’):
✓ There’s a world of difference between living in the city centre and on the outskirts.
AmE (‘center’):
✓ There’s a world of difference between living in the city center and on the outskirts.
Also, simpler:
✓ There’s a huge difference between …
✓ It’s hard to tell the difference between this singer and his lookalikes.
✓ It’s hard to see the difference between this singer and his lookalikes.
✓ It’s hard to spot the difference between this singer and his lookalikes.
[ˈlʊkəlaɪk]
✓ I can’t see much difference between this software and the previous one.
✓ Was it hard for the expert to spot the difference between the two paintings?
✓ It will be a digital TV with a difference.
✓ They settled all their differences and were partners again.
Комментарии
1. Существительное difference [ˈdɪfrəns] имеет следующие значения:
разница, различие, отличие
разность
(как математический термин)
разногласие
(в этом значении чаще всего употребляется во множественном числе – ‘differences’)
Оно может быть как исчисляемым (a difference, the difference, differences, the differences), так и неисчисляемым (difference, the difference). Но об этом мы поговорим ниже.
2. Управление существительного difference:
(a) difference between smb / smth
(разница между кем-л. / чем-л. – при сопоставлении двух предметов / лиц)
differences among smb / smth
(различия между кем-л. / чем-л. – при сопоставлении более чем двух предметов / лиц)
(a) difference in smth
(разница в чём-л.)
3. Как понять, когда существительное difference должно быть исчисляемым (countable), а когда – неисчисляемым (uncountable)?
Общее правило можно сформулировать так:
Countable or uncountable?
Если о разнице мы говорим в абстрактном смысле, то difference – существительное неисчисляемое.
Если под словом difference мы подразумеваем вполне конкретное отличие или вообще целый ряд отличий, то это исчисляемое существительное.
В практическом плане мы можем это конкретизировать следующим образом:
• в значении «различия», «отличия» это существительное исчисляемое и, как и в русском языке, ставится во множественном числе, например:
There are so many differences between her kids! – Между её детьми так много различий!
There are no significant differences between the old model and the new one – Между старой моделью и новой никаких значительных различий нет
• в значении «разница», если она носит конкретный характер, а также «разность» как математическое понятие существительное difference, как правило, употребляется в единственном числе с артиклем the (и нам неважно, каким оно при этом является – исчисляемым или неисчисляемым), например:
It’s hard to tell the difference between this singer and his lookalikes – Этого певца трудно отличить от двойников
If you measure the difference in temperature, you’ll see that it’s not great – Если ты замеришь разницу в температуре (разность температур), то увидишь, что она невелика
• в общем значении «разница», «отличие» это, как правило, неисчисляемое существительное, когда разницы нет вообще (no difference) или почти нет (very little difference, not much difference), и исчисляемое, когда разница есть, например:
There’s no difference in the results – В результатах нет разницы
(неисчисляемое, поскольку несуществующая разница носит абстрактный характер)
There’s very little difference between the two cars – Между двумя машинами очень мало разницы
(неисчисляемое, поскольку разницы почти нет и для говорящего она, по сути, носит абстрактный характер)
There’s a big difference between amateurs and professionals – Между любителями и профессионалами есть большая разница
(исчисляемое, поскольку разница велика и носит не абстрактный, а вполне конкретный характер)
Почему это так? ▾
Потому что, когда разницы нет вообще (no difference) или почти нет (very little difference, not much difference), её отсутствие или почти отсутствие носит абстрактный характер и difference, соответственно, существительное неисчисляемое.
Когда разница есть, она носит не абстрактный, а вполне конкретный, почти осязаемый характер и, следовательно, difference – существительное исчисляемое.
Приведённую выше информацию мы даём исключительно для справки, учить язык по ней не нужно (это было бы контрпродуктивно и неэффективно). Достаточно отработать примеры урока, и всё сказанное вы будете чувствовать сами – интуитивно и безо всяких объяснений.
Главное правило
Учить всегда следует не правила, а примеры к правилам.
4. В значении «разногласие» существительное difference употребляется, как правило, во множественном числе, например:
They settled all their differences and were partners again – Они урегулировали все свои разногласия и были опять партнёрами
В этом значении оно, разумеется, исчисляемое.
Следует, однако, учесть, что ключевым существительным со значением «разногласие», «разногласия» является disagreement(s).
5. Полезные конструкции и выражения с существительным difference:
to tell / see / spot / etc the difference between smb / smth
(найти, увидеть, заметить разницу / отличие между кем-л. / чем-л.)
(a) difference in price / size / age / time / etc
(разница в цене, размере, возрасте, во времени и т.д.)
an age difference of five years between smb
(разница по возрасту в пять лет между кем-л.)
a three-hour time difference
(трехчасовая разница во времени)
a marked / big / huge / significant / etc difference
(заметная, большая, огромная, значительная и т.д. разница)
a world of difference between smb / smth
(огромная разница между кем-л. / чем-л.)
something with a difference
(что-либо, но с одним отличием; но не совсем обычное; но не такое, как все; но другое)
it makes no difference to smb = it doesn’t make any difference to smb
(кому-л. всё равно, безразлично, без разницы)
it makes all the difference (in the world)
(это совсем другое дело, это всё меняет)
6. Почему во фразах типа (a) difference in price / size / age / time / etc перед существительными price, size, age, time, etc нет артикля?
Потому что в данном случае существительное носит абстрактный характер: это не конкретные цена, размер, возраст и время, а цена, размер, возраст и время вообще – как абстрактные понятия.
Об этом мы ещё не раз будем говорить в следующих уроках, а пока просто возьмите данную особенность на заметку.
7. По нашим наблюдениям, далеко не все умеют правильно произносить слово singer.
Сообщаем: в британском английском оно звучит сыня. Просто произнесите сыня. Это и будет примерно singer. Такая вот «школьная» подсказка.
Ну а послушать, как существительное singer реально произносится носителями английского языка, вы можете по этой и этой ссылке, нажав на соответствующий значок «динамик» возле слова.
8. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- an amateur – [ˈæmətə(r) || ˈæmətər] or [ˈæmətʃə(r) || ˈæmətʃər]
- a professional – [prəˈfeʃənl]
- marked – [mɑːkt || mɑːrkt]
- a lookalike – [ˈlʊkəlaɪk]
- software – [ˈsɒftweə(r) || ˈsɔːftwer]
- a model – [ˈmɒdl || ˈmɑːdl]
- to measure – [ˈmeʒə(r) || ˈmeʒər]
- an approach – [əˈprəʊtʃ || əˈproʊtʃ]
- outskirts – [ˈaʊtskɜːts || ˈaʊtskɜːrts]
- digital – [ˈdɪdʒɪtl]