Use
(idioms)
- We should make use of his vast experience as a programmer.
- We made use of the new equipment as much as we could.
- We should make good use of the available equipment. • We should make better use of the available equipment. • We should make greater use of the available equipment.
- I applied for the job because I wanted to put my knowledge and experience to good use.
- What’s the use of waiting for him? He won’t come.
- What’s the use of denying it?
- It’s no use! He won’t come.
- It’s no use waiting for him – he won’t come.
- It’s no use complaining.
- You can throw this bag away – it’s no use to anyone.
- Take it – it’s no use to me anymore. • Also (more formal): Take it – it’s of no use to me anymore.
- Я могу быть чем-нибудь полезен?Can I be of any use?
- Rather formal: Can this old car be of use to us? • Everyday speech: Can this old car be any use to us?
- The word “computer” came into use long ago.
- How many houses have been built and brought into use over the past five years?
- Such computers went out of use long ago.
- Such computers are out of use nowadays.
- I have no use for these old shoes anymore.
- I’ve no use for people who don’t like animals.
- I know you don’t like my new assistant, but he has his uses.
- Being flippant can have its uses.
✓ Нам следует воспользоваться его богатым опытом программиста.
(дословно – «обширным опытом»)
[ˈprəʊɡræmə(r) (BrE) || ˈprəʊɡræmər (AmE)]
✓ Новое оборудование мы использовали по максимуму.
✓ Нам следует эффективно использовать имеющееся оборудование. • Нам следует лучше использовать имеющееся оборудование. • Нам следует шире использовать имеющееся оборудование.
✓ Я подал заявление о приёме на работу, потому что хотел найти достойное применение своим знаниям и опыту.
✓ Что толку ждать его? Он не придёт.
✓ Что толку отрицать это?
✓ Всё без толку! Он не придёт.
✓ Его бесполезно ждать: он не придёт.
✓ Жаловаться бесполезно.
✓ Можешь выбросить эту сумку: она никому не нужна.
✓ Возьми. Мне это больше не нужно.
✓
(rather formal)
✓ Нам может пригодиться эта старая машина?
✓ Слово «компьютер» вошло в употребление давно.
(или «стало употребляться»)
✓ Сколько домов построено и введено в эксплуатацию за последние пять лет?
✓ Такие компьютеры давно вышли из употребления.
(или «перестали использоваться»)
✓ Такие компьютеры в наше время уже не используются.
[ˈnaʊədeɪz]
✓ Мне больше ни к чему эта старая обувь.
(в беглой речи обычно произносится как I’ve)
✓ Мне не нравятся люди, которые не любят животных. = Не уважаю людей, которые не любят животных.
✓ Знаю, что тебе не нравится мой новый ассистент, но иногда даже от него бывает какая-никакая польза.
(говорится в шутку; дословно – «у него есть свои сферы применения»)
✓ Легкомысленность иной раз бывает полезной.
(говорится в шутку; дословно – «может иметь свои сферы применения»)
Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- an idiom – [ˈɪdiəm]
- vast – [vɑːst || væst]
- a programmer – [ˈprəʊɡræmə(r) || ˈprəʊɡræmər]
- equipment – [ɪˈkwɪpmənt]
- available – [əˈveɪləbl]
- to apply – [əˈplaɪ]
- to deny – [dɪˈnaɪ]
- experience – [ɪkˈspɪəriəns || ɪkˈspɪriəns]
- to complain – [kəmˈpleɪn]
- nowadays – [ˈnaʊədeɪz]
- an animal – [ˈænɪml]
- an assistant – [əˈsɪstənt]
- flippant – [ˈflɪpənt]
- effective – [ɪˈfektɪv]
- efficient – [ɪˈfɪʃnt]