Активизируем английский

Активизируем английский

Success

  1. Успех – это то, что нам сей­час нуж­но.
  2. Больших успехов в жиз­ни он не до­стиг.
  3. Я добился кое-каких успе­хов в изу­че­нии ки­тай­ско­го.
  4. Он пытался найти хо­ро­шую ра­бо­ту, но – без­ус­пеш­но.
  5. Предпринятые нами по­пыт­ки уре­гу­ли­ро­вать спор прак­ти­че­ски не увен­ча­лись ус­пе­хом.
  6. Настойчивость – ключ к ус­пе­ху.
  7. У нас были хоро­шие шан­сы на ус­пех.
  8. Эта книга была ус­пеш­ной, а та ока­за­лась про­валь­ной.
  9. Книга пользовалась боль­шим ус­пе­хом.
  10. Большой (громадный, ог­ром­ный, гром­кий, ог­лу­ши­тель­ный, вы­да­ю­щий­ся) ус­пех.
  11. Успеха как певец он не имел.
  12. Большого успеха как пе­вец он не имел.
  13. Мне нравятся твои ус­пе­хи в спор­те.
  14. Успех проекта в пол­ной ме­ре за­ви­сит от нас.
  15. В чём секрет ваше­го ус­пе­ха?

Антонимы


Комментарии

1. Существительное success [səkˈses] оз­на­ча­ет «ус­пех», на­при­мер:

Persistence is the key to suc­cess – На­стой­чи­вость – ключ к ус­пе­ху

Отличительной особенно­стью су­ще­ст­ви­тель­но­го suc­cess яв­ля­ет­ся то, что оно мо­жет быть и ис­чис­ляе­мым, и не­ис­чис­ляе­мым – в за­ви­си­мо­сти от кон­тек­с­та.

О таких существитель­ных мы го­во­ри­ли в пре­ды­ду­щем уро­ке.

Рассмотрим данную си­туа­цию под­роб­нее.

2. Если существительное suc­cess обо­зна­ча­ет ус­пех во­об­ще – как аб­с­тракт­ное по­ня­тие, то оно не­ис­чис­ляе­мое (un­count­able).

Соответственно, употребля­ет­ся или без ар­тик­ля во­об­ще, или, в за­ви­си­мо­сти от си­туа­ции, с ар­тик­лем ‘the’, на­при­мер:

Success is what we need now – Ус­пех – это то, что нам сей­час нуж­но
(речь об успехе вооб­ще – как об аб­с­тракт­ном по­ня­тии)

The success of the pro­ject de­pends en­tire­ly on us – Ус­пех про­ек­та в пол­ной ме­ре за­ви­сит от нас
(здесь успех – это по-преж­не­му аб­с­тракт­ное по­ня­тие, но уже при­ме­ни­тель­но к про­ек­ту; со­от­вет­ст­вен­но, ста­вим ар­тикль ‘the’)

Причём по-русски мож­но ска­зать «ус­пе­хи» – во мно­же­ст­вен­ном чис­ле, но ес­ли смысл аб­с­тракт­ный, то в ан­г­лий­ском язы­ке мы всё рав­но упо­т­реб­ля­ем не­ис­чис­ляе­мое suc­cess, на­при­мер:

Больших успехов в жиз­ни он не до­стиг – He did­n’t have much suc­cess in life
(здесь «успехи» имеют аб­с­тракт­ный смысл; со­от­вет­ст­вен­но, в ан­г­лий­ском язы­ке упо­т­реб­ля­ем не­ис­чис­ляе­мое ‘suc­cess’)

Я добился кое-каких успе­хов в изу­че­нии ки­тай­ско­го – I’ve had some suc­cess in learn­ing Chi­nese
(в английском языке – не­ис­чис­ляе­мое ‘suc­cess’)

Это просто особенно­сти рус­ско­го язы­ка. Не бо­лее то­го.

Если же существительное suc­cess обо­зна­ча­ет ка­кой-ли­бо кон­крет­ный пред­мет, кон­крет­но­го че­ло­ве­ка, кон­крет­ное со­бы­тие, то оно ис­чис­ляе­мое (count­able), упо­т­реб­ля­ет­ся с ар­тик­лем ‘а’ или ‘the’ (в за­ви­си­мо­сти от си­туа­ции) и мо­жет сто­ять во мно­же­ст­вен­ном чис­ле, на­при­мер:

The book was a suc­cess – Кни­га поль­зо­ва­лась ус­пе­хом • Кни­га бы­ла ус­пеш­ной
(дословно – «книга бы­ла ус­пе­хом»)

I like your suc­cesses in mu­sic – Мне нра­вят­ся твои ус­пе­хи в му­зы­ке
(как и в русском язы­ке, сто­ит во мно­же­ст­вен­ном чис­ле)

3. Существитель­ное fail­ure – не­уда­ча, про­вал, яв­ляю­щее­ся ан­то­ни­мом к suc­cess, ве­дёт се­бя ана­ло­гич­ным об­ра­зом (ис­чис­ляе­мое – не­ис­чис­ляе­мое), на­при­мер:

Failure is what we don’t need now – Не­удача – это то, что нам сей­час не нуж­но • Про­вал – это то, что нам сей­час не нуж­но
(неисчисляемое, поскольку оз­на­ча­ет не­уда­чу во­об­ще – как аб­с­тракт­ное по­ня­тие)

The book was a fail­ure – Кни­га ока­за­лась не­удач­ной • Кни­га ока­за­лась про­валь­ной
(дословно – «книга бы­ла не­уда­чей», «кни­га бы­ла про­ва­лом»; ис­чис­ляе­мое, по­сколь­ку име­ет зна­че­ние «не­удач­ное, про­валь­ное про­из­ве­де­ние», т.е. обо­зна­ча­ет кон­крет­ный пред­мет – про­из­ве­де­ние, а не не­уда­чу как аб­с­тракт­ное по­ня­тие)

Произносится [ˈfeɪljə(r)] в бри­тан­ском ан­г­лий­ском и [ˈfeɪljər] в аме­ри­кан­ском.

Примеры на отработку су­ще­ст­ви­тель­но­го fail­ure мы да­ём под при­ме­ра­ми уро­ка – в вы­па­даю­щем ок­не «Ан­то­ни­мы».

Но это не единствен­ный ан­то­ним к suc­cess: есть ещё та­кие по­лез­ные су­ще­ст­ви­тель­ные, как flop, dis­as­ter, fi­asco, de­ba­cle, wash­out.

Они также представлены в вы­па­даю­щем ок­не «Ан­то­ни­мы», вклю­чая со­от­вет­ст­вую­щие по­яс­не­ния.

4. Полезные выражения и кон­ст­рук­ции с су­ще­ст­ви­тель­ным suc­cess:

success
(успех; ‘success’ как аб­с­т­ракт­ное по­ня­тие упо­т­реб­ля­ет­ся без ар­тик­ля)

the success of smth
(успех чего-л.)

successes
(успехи)

smb’s success / smb’s success­es
(чей-л. успех / чьи-л. успе­хи)

to have success
(иметь успех)

to achieve success
(достигнуть успеха, до­бить­ся ус­пе­ха)

to enjoy success
(пользоваться успехом)

success in smth
(успех в чём-л.)

success in doing smth
(успех в чём-л., в выпол­не­нии че­го-л. – с ге­рун­ди­ем)

without success
(безуспешно)

to meet with success
(увенчаться успехом)

to meet with little suc­cess
(не увенчаться особым ус­пе­хом, прак­ти­че­ски не увен­чать­ся ус­пе­хом)

to be a success
(пользоваться успехом, быть ус­пеш­ным; до­слов­но – «быть ус­пе­хом»; здесь и в со­от­вет­ст­вую­щих при­ме­рах ни­же ‘suc­cess’ – ис­чис­ляе­мое су­ще­ст­ви­тель­ное, по­сколь­ку име­ет зна­че­ние «ус­пеш­ный че­ло­век», «ус­пеш­ное про­из­ве­де­ние» и т.д., т.е. обо­зна­ча­ет кон­крет­ных лю­дей и кон­крет­ные пред­ме­ты, а не ус­пех как аб­с­тракт­ное по­ня­тие)

to be a success as smb / smth
(пользоваться успехом как кто-л. / что-л., в ка­че­ст­ве ко­го-л. / че­го-л.)

to not be much of a success as smb / smth
(не пользоваться боль­шим ус­пе­хом как кто-л. / что-л., в ка­че­ст­ве ко­го-л. / че­го-л.)

some / little / limit­ed / no suc­cess
(некоторый, небольшой, ог­ра­ни­чен­ный, от­сут­ст­вую­щий ус­пех – об ус­пе­хе в аб­с­т­ракт­ном смыс­ле)

commercial / economic / fi­nan­cial / elec­toral / mil­i­tary / etc. suc­cess
(коммерческий, экономиче­ский, фи­нан­со­вый, элек­то­раль­ный, во­ен­ный и т.д. ус­пех – об ус­пе­хе в аб­с­т­ракт­ном смыс­ле)

a big / great / huge / re­sound­ing / roar­ing / out­stand­ing / etc. suc­cess
(большой, громадный, ог­ром­ный, гром­кий, ог­лу­ши­тель­ный, вы­да­ю­щий­ся и т.д. ус­пех – о че­ло­ве­ке, о кни­ге, о филь­ме и т.д., но не об ус­пе­хе в аб­с­т­ракт­ном смыс­ле)

the key to success
(ключ к успеху)

to have a good chance of suc­cess
(иметь хорошие шансы на ус­пех)

the secret of your success
(секрет вашего ус­пе­ха)

the success rate
(показатель успешности, про­цент ус­пе­ха)

a success story
(история успеха)

Примечание

5. Существительное «спорт» в бри­тан­ском и аме­ри­кан­ском ан­г­лий­ском упо­т­реб­ля­ет­ся по-раз­но­му.

В британском англий­ском «спорт» как аб­с­тракт­ное по­ня­тие – это не­ис­чис­ляе­мое су­ще­ст­ви­тель­ное sport, на­при­мер:

I don’t like sport – Я не люб­лю спорт
(спорт вообще – неваж­но, ка­кой; в BrE – не­ис­чис­ляе­мое су­ще­ст­ви­тель­ное)

Если же слово sport упо­т­реб­ля­ет­ся как ис­чис­ляе­мое су­ще­ст­ви­тель­ное, то оно оз­на­ча­ет «вид спор­та» и за­час­тую ис­поль­зу­ет­ся во мно­же­ст­вен­ном чис­ле, на­при­мер:

a sport – какой-то вид спор­та

winter sports – зим­ние ви­ды спор­та

В американском англий­ском су­ще­ст­ви­тель­ное «спорт» все­г­да ис­чис­ляе­мое.

Абстрактное понятие «спорт», то есть спорт во­об­ще, а не кон­крет­ные ви­ды спор­та, в аме­ри­кан­ском ан­г­лий­ском пе­ре­да­ёт­ся сло­вом sports – во мно­же­ст­вен­ном чис­ле, на­при­мер:

I don’t like sports – Я не люб­лю спорт
(спорт вообще – неваж­но, ка­кой; в AmE – ис­чис­ляе­мое су­ще­ст­ви­тель­ное во мн. ч.)

Подытожим:

!

Спорт (вообще):
sport (BrE)
sports (AmE)

Вид спорта:
a sport (BrE & AmE)

Виды спорта:
sports (BrE & AmE)

Прилагательное «спортивный» при по­ста­нов­ке пе­ред су­ще­ст­ви­тель­ным, как пра­ви­ло, пе­ре­да­ёт­ся сло­вом sports.

Запомните следующие по­лез­ные сло­во­со­че­та­ния:

!

Прилагательное «спортив­ный»:

SPORTS + NOUN

a sports club – спор­тив­ный клуб
a sports team – спор­тив­ная ко­ман­да
a sports event – спор­тив­ное со­бы­тие
a sports ground – спор­тив­ная пло­щад­ка
a sports injury – спор­тив­ная трав­ма
sports equipment – спор­тив­ное обо­ру­до­ва­ние
sports facilities – спор­тив­ные объ­ек­ты

Словосочетание a sports event мож­но так­же пе­ре­вес­ти как «спор­тив­ное ме­ро­прия­тие» – по­лез­ная под­сказ­ка для тех, кто свя­зан с ми­ром спор­та.

6. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

  • Chinese – [ˌtʃaɪˈniːz]
  • to resolve – [rɪˈzɒlv || rɪˈzɑːlv]
  • (a) dispute – [dɪˈspjuːt] or [ˈdɪspjuːt]
  • persistence – [pəˈsɪstəns || pərˈsɪstəns]
  • a key – [kiː]
  • (a) chance – [tʃɑːns || tʃæns]
  • (a) failure – [ˈfeɪljə(r) || ˈfeɪljər]
  • resounding – [rɪˈzaʊndɪŋ]
  • roaring – [ˈrɔːrɪŋ]
  • outstanding – [aʊtˈstændɪŋ]
  • a project – [ˈprɒdʒekt || ˈprɑːdʒekt]
  • to depend – [dɪˈpend]
  • entirely – [ɪnˈtaɪəli || ɪnˈtaɪərli]
  • a secret – [ˈsiːkrət]
  • inevitable – [ɪnˈevɪtəbl]
  • a circumstance – [ˈsɜːkəmstæns, ˈsɜːkəmstəns || ˈsɜːrkəmstæns]
  • to result – [rɪˈzʌlt]
  • doomed – [duːmd]
  • complete – [kəmˈpliːt]
  • an engine – [ˈendʒɪn]
  • to cause – [kɔːz]
  • a flop – [flɒp || flɑːp]
  • (a) disaster – [dɪˈzɑːstə(r) || dɪˈzæstər]
  • a fiasco – [fiˈæskəʊ]
  • a debacle – [dɪˈbɑːkl, deɪˈbɑːkl || dɪˈbɑːkl]
  • a washout – [ˈwɒʃaʊt || ˈwɑːʃaʊt]
  • to achieve – [əˈtʃiːv]
  • to enjoy – [ɪnˈdʒɔɪ]
  • limited – [ˈlɪmɪtɪd]
  • commercial – [kəˈmɜːʃl || kəˈmɜːrʃl]
  • economic – [ˌiːkəˈnɒmɪk || ˌiːkəˈnɑːmɪk] or [ˌekəˈnɒmɪk || ˌekəˈnɑːmɪk]
  • financial – [faɪˈnænʃl] or [fəˈnænʃl]
  • electoral – [ɪˈlektərəl]
  • military – [ˈmɪlətri || ˈmɪləteri]
  • a rate – [reɪt]
  • a club – [klʌb]
  • an event – [ɪˈvent]
  • (an) injury – [ˈɪndʒəri]
  • equipment – [ɪˈkwɪpmənt]
  • a facility – [fəˈsɪləti]


 © Сайт «Активизируем английский», 2019–2021