Revenge
- Это была моя месть за оскорбление.
- Она хочет отомстить за все страдания, которые они ей причинили.
- Он отомстил человеку, убившему его отца.
- Когда-нибудь я отомщу.
- Я сделал это в отместку за оскорбление.
- Правительство сделало всё возможное для предотвращения атак возмездия на гражданских лиц.
- Их команда хотела отыграться (получить реванш) за поражение в прошлом году.
- Мы хотели, чтобы это был матч-реванш.
✓ That was my revenge for the insult.
✓ She wants revenge for all the suffering they’ve caused her.
(дословно – «хочет мести»)
✓ He took revenge on the man who had killed his father.
✓ He took his revenge on the man who had killed his father.
✓ I’ll have my revenge one day.
✓ I’ll get my revenge one day.
✓ I did it in revenge for the insult.
✓ The government did its best to prevent revenge attacks on civilians.
✓ Their team wanted to get revenge for their defeat last year.
✓ We wanted it to be a revenge match.
Синонимы ▾
avenge
Они поклялись отомстить за смерть брата.
✓ They vowed to avenge their brother’s death.
(конструкция «to avenge smth – отомстить за что-л.»)
(formal or literary)
Они жаждали отомстить своим врагам.
✓ They were eager to avenge themselves on their enemies.
(конструкция «to avenge oneself on smb – отомстить кому-л.»)
(formal or literary)
Отработать в тренажере ▸
Комментарии
1. Существительное revenge [rɪˈvendʒ] означает «месть», например:
That was my revenge for the insult – Это была моя месть за оскорбление
Употребляется оно и в мире спорта – со значением «реванш», например:
Their team wanted to get revenge for their defeat last year – Их команда хотела отыграться (получить реванш) за поражение в прошлом году
Существительное revenge неисчисляемое (uncountable).
Это значит, что оно не может употребляться во множественном числе и с неопределённым артиклем a. Возможны только два варианта: revenge (без артикля) и, реже, the revenge – с определённым артиклем, когда речь идёт о вполне конкретной, ранее упоминавшейся или понятной из контекста мести.
2. Полезные выражения и конструкции с существительным revenge:
revenge for smth
(месть за что-л.)
in revenge for smth
(в отместку за что-л.)
revenge on smb = revenge against smb
(месть кому-л.)
to take revenge on smb = to take one’s revenge on smb
(отомстить кому-л.)
Вообще, существительное revenge может употребляться не только с take, но и со множеством других глаголов, например:
to get revenge = to get one’s revenge
(отомстить)
to have one’s revenge
(отомстить)
to want revenge
(хотеть отомстить, дословно – хотеть мести)
to seek revenge on smb for smth
(пытаться отомстить кому-л. за что-л., дословно – искать мести кому-л. за что-л.)
Многие из этих выражений можно употреблять и в мире спорта, где они имеют более мягкое значение «реванш» (примеры 7 и 8 урока).
Запоминать наизусть представленные выше выражения не нужно: подобное заучивание контрпродуктивно. Достаточно, во-первых, хорошо освоить примеры урока, а во-вторых, просто помнить, что существительное revenge может употребляться с большим числом глаголов.
3. Вопреки сказанному в комментарии 1 о том, что существительное revenge, будучи неисчисляемым, употребляется или без артикля вообще, или, реже, с определённым артиклем the, всё же есть один случай, когда неопределённый артикль появляется, а именно когда к неисчисляемому существительному revenge мы добавляем оценочное прилагательное (плохой, хороший, ужасный, замечательный и т.д.), например:
revenge – месть
но:
a terrible revenge, an awful revenge – ужасная месть
И это особенность не только существительного revenge, но и многих других неисчисляемых существительных: вообще, они употребляются без артикля или, реже, с определённым артиклем the, но если перед ними появляется оценочное прилагательное, то автоматически ставится неопределённый артикль, например:
knowledge of English
но:
a good knowledge of English, a bad knowledge of English
Но происходит такое далеко не со всеми неисчисляемыми существительными. Многие из них всегда, даже при постановке перед ними оценочных прилагательных, употребляются без неопределённого артикля, например:
work – good work, bad work
(в значении «работа»)
news – good news, bad news
with or without “a (an)”?
knowledge – a good knowledge
revenge – a terrible revenge
но:
work – good work, hard work
news – good news, bad news
Как же узнать, когда в подобных ситуациях неопределённый артикль ставится, а когда – нет?
Никак. Нужно запоминать каждый конкретный случай. Впрочем, некоторое «чутьё» на этот счёт со временем появляется.
4. Глагол revenge [rɪˈvendʒ] означает «отомстить».
Это очень литературный глагол и в обычной речи, как правило, не употребляется. Даём его исключительно для полноты картины. В примерах урока он не представлен.
Управление и конструкции с глаголом revenge:
to revenge oneself on smb
(отомстить кому-л.)
to be revenged on smb
(быть отомщённым, отомстить кому-л.)
to revenge smth
(управления «отомстить за что-л.» у глагола “revenge” нет)
Например:
They were eager to revenge themselves on their enemies – Они жаждали отомстить своим врагам
(literary or formal)
Our friend must be revenged – За нашего друга нужно отомстить
(literary or formal)
В повседневной речи понятие «отомстить кому-л.» лучше всего передавать конструкцией to take (one’s) revenge on smb, как в третьем примере урока.
Можно также сказать to get / have / seek / etc (one’s) revenge on smb for smth. То есть в обычной речи лучше употреблять конструкцию «глагол + revenge». Этого более чем достаточно.
Существует также глагол avenge. О нём мы поговорим в следующем пункте.
5. Глагол avenge [əˈvendʒ] означает «отомстить», относится к официально-деловому и литературному стилям и имеет следующее управление:
to avenge smth
(отомстить за что-л.)
to avenge oneself on smb
(отомстить кому-л.)
Например:
They vowed to avenge their brother’s death – Они поклялись отомстить за смерть брата
(formal or literary)
They were eager to avenge themselves on their enemies – Они жаждали отомстить своим врагам
(formal or literary)
Ещё раз подчеркиваем, что глагол avenge относится к официально-деловому и литературному стилям и в повседневной речи его употреблять не нужно.
Но в отличие от очень литературного revenge он всё же встречается в жизни и употребляется. Поэтому мы даём его для отработки в выпадающем окне «Синонимы» под примерами урока – с пометкой formal or literary.
Дополнительную информацию см. здесь.
6. Глагол seek [siːk] означает «искать» и относится к официально-деловому стилю.
В обычной речи понятие «искать» мы передаём конструкцией to look for smb / smth.
Напоминаем формы глагола seek: seek – sought – sought [sɔːt].
7. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- an insult – [ˈɪnsʌlt]
- suffering – [ˈsʌfərɪŋ]
- (a) government – [ɡʌvənmənt || ˈɡʌvərnmənt]
- a civilian – [səˈvɪliən]
- (a) defeat – [dɪˈfiːt]
- to seek – [siːk]
- sought – [sɔːt]
- to vow – [vaʊ]
- eager – [ˈiːɡə(r) || ˈiːɡər]
- an enemy – [ˈenəmi]
Это слово в толковых словарях ▾