Only
- Здесь только одна чашка. А где остальные?
- Только трое из нас знали правило и сдали экзамен.
- Тебе нужно всего лишь посмотреть на них, чтобы понять, насколько они разочарованы.
- В конце концов я пошёл туда, но только потому, что должен был пойти.
- Мы это сделаем, только если ты нам всё расскажешь.
- Это заняло у меня всего несколько секунд.
- Он ребёнок. Ему всего десять.
- Мы видели их только вчера.
- Я здесь знаю только Петра.
- Только ты можешь посмотреть на эту машину (и никто другой).
- Ты можешь только посмотреть на эту машину, но покататься на ней не можешь, потому что мы потеряли ключи.
- Ты можешь посмотреть только на эту машину. Все остальные распроданы.
- Игровая площадка только для детей.
- Он не только водитель, но и телохранитель.
✓ There’s only one cup here. Where are the others?
✓ Only three of us knew the rule and passed the exam.
✓ You only have to look at them to see how disappointed they are.
✓ I went there after all, but only because I had to.
✓ We’ll do it only if you tell us everything.
In speech:
✓ It only took me a few seconds.
In writing:
✓ It took me only a few seconds.
✓ He’s a kid. He’s only ten.
In speech:
✓ We only saw them `yesterday.
In writing:
✓ We saw them only yesterday.
(значком ` отмечено логическое ударение)
In speech:
✓ I only know `Peter here.
In writing:
✓ I know only Peter here.
(значком ` отмечено логическое ударение)
✓ Only you can look at this car (and no one else).
✓ You can only `look at this car, but you can’t drive it because we’ve lost the keys.
(значком ` отмечено логическое ударение)
In speech:
✓ You can only look at `this car. All the others have been sold.
In writing:
✓ You can look only at this car. All the others have been sold.
(значком ` отмечено логическое ударение)
✓ The playground is for children only.
[ˈpleɪɡraʊnd]
(для придания образности или официальности ‘only’ можно поставить в конце предложения; в обычной речи фраза звучала бы так: ‘The playground is only for children’)
✓ He’s not only a driver but also a bodyguard.
[ˈbɒdiɡɑːd (BrE) || ˈbɑːdiɡɑːrd (AmE)]
Комментарии
1. Наречие only [ˈəʊnli] означает «только», например:
Only you can cope with the task – Только ты можешь справиться с заданием
Другие возможные варианты перевода – «всего лишь», «всего», например:
Only two of us can cope with the task – Всего лишь двое из нас могут справиться с заданием • Всего двое из нас могут справиться с заданием
2. Употребление наречия only имеет целый ряд особенностей и не вполне соответствует русскому языку.
Сравните:
I only came here yesterday – Я приехал сюда только вчера
Сначала мы расскажем об особенностях употребления наречия only в английском языке, а затем сформулируем краткое правило, после чего вы сможете закрепить его, отработав примеры урока.
Итак, если наречие only относится к подлежащему, то оно, как и в русском языке, ставится перед ним, например:
Only you can do it – Только ты можешь это сделать
Если же only относится к другому члену предложения, то, в отличие от русского языка, чаще всего ставится не перед ним, а перед смысловым глаголом, например:
I only saw him `yesterday – Я видел его только вчера
При этом слово, к которому оно относится, выделяется интонационно (`), и никаких сложностей с точным пониманием смысла, как правило, не возникает.
Заметим также, что если в предложении имеется модальный или вспомогательный глагол, то only ставится после них, например:
I can only do it `tomorrow – Я могу это сделать только завтра
I’m only `sixteen – Мне всего шестнадцать
И тут возникает проблема!
В устной речи слово, к которому only относится, выделяется интонационно (в примерах правильное логическое ударение мы иногда обозначаем значком `), и никаких проблем с точным пониманием смысла произнесённого не возникает. Но как быть на письме?
Очень просто: на письме only, как и в русском языке, ставится перед членом предложения, к которому относится, например:
Only I went there yesterday – Вчера только я ходил туда
(и никто другой)
I went only there yesterday – Я вчера ходил только туда
(и никуда больше)
I went there only yesterday – Я ходил туда только вчера
Сравните то же самое в устной речи:
Only `I went there yesterday – Вчера только я ходил туда
(совпадает)
I only went `there yesterday – Я вчера ходил только туда
I only went there `yesterday – Я ходил туда только вчера
Итак, сформулируем правило:
На письме наречие only ставится перед членом предложения, к которому относится (only you can do it; I came here only yesterday).
В устной речи наречие only обычно ставится перед смысловым глаголом, а слово, к которому оно относится, выделяется интонационно (I only came here `yesterday).
Примечание 1. Если only относится к подлежащему, то в обоих случаях чаще всего ставится перед ним (only you can do it).
Примечание 2. При наличии модального или вспомогательного глагола в устной речи only ставится после них (I can only do it tomorrow; he’s only a visitor), а на письме – по общему правилу для письма, т.е. перед членом предложения, к которому относится.
Есть, как минимум, ещё одна особенность (only yesterday did we meet him here), но о ней мы поговорим в другой раз, поскольку это отдельная грамматическая тема.
3. Вместе с тем сформулированное нами правило не стоит воспринимать как нечто незыблемое. Оно лишь указывает на то, как only обычно употребляется носителями английского языка, но строго обязательным не является: на письме мы можем встретить варианты, характерные для устной речи, а в устной речи нам никто не запрещает употреблять письменный вариант.
В примере 13 вообще представлен достаточно распространённый случай, не подпадающий ни под одну из указанных выше категорий: для придания образности или официальности речи наречие only можно поставить в конце предложения, например:
The playground is for children only – Игровая площадка только для детей
(в обычной ситуации это звучало бы так: ‘The playground is only for children’)
You have one choice only – У тебя всего один выбор
(в обычной ситуации это было бы ‘You only have `one choice’ в устной речи и ‘You have only one choice’ на письме)
И всё же давайте учиться говорить так, как говорят носители языка! Для этого отработаем как следует примеры урока, и никаких проблем с only у нас больше не будет.
4. И ещё, важное примечание.
Никогда не учите правила! Учите всегда примеры к правилам: именно они обеспечат вам прочное, долговременное знание самого правила. Так уж устроен наш мозг.
5. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- an exam – [ɪɡˈzæm]
- disappointed – [ˌdɪsəˈpɔɪntɪd]
- no one – [ˈnəʊ wʌn]
- a playground – [ˈpleɪɡraʊnd]
- a bodyguard – [ˈbɒdiɡɑːd || ˈbɑːdiɡɑːrd]