Активизируем английский

Активизируем английский

Only

  1. Здесь только одна чаш­ка. А где ос­таль­ные?
  2. Только трое из нас зна­ли пра­ви­ло и сда­ли эк­за­мен.
  3. Тебе нужно всего лишь по­смот­реть на них, что­бы по­нять, на­сколь­ко они бо­га­ты.
  4. В конце концов я по­шёл ту­да, но толь­ко по­то­му, что дол­жен был пой­ти.
  5. Мы сделаем это, толь­ко ес­ли ты нам всё рас­ска­жешь.
  6. Это заняло у меня все­го не­сколь­ко се­кунд.
  7. Он ребёнок. Ему все­го де­сять.
  8. Мы видели их толь­ко вче­ра.
  9. Здесь я знаю толь­ко Пет­ра.
  10. Только ты можешь по­смот­реть на эту ма­ши­ну (и ни­кто дру­гой).
  11. Ты можешь только по­смот­реть на эту ма­ши­ну, но не по­ка­тать­ся на ней, по­то­му что мы по­те­ря­ли клю­чи.
  12. Ты можешь посмотреть толь­ко на эту ма­ши­ну. Все ос­таль­ные рас­про­да­ны.
  13. Игровая площадка толь­ко для де­тей.
  14. Он не только води­тель, но и те­ло­хра­ни­тель.

Комментарии

1. Употребление наречия only имеет целый ряд особен­ностей и не вполне соответствует русскому языку. Срав­ните:

I only came here yesterday – Я приехал сюда только вчера

Сначала мы расскажем об особенностях употребления наречия only в английском языке, а затем сформу­ли­руем краткое правило, которое вы закрепите в упраж­нении.

Итак, если only относится к подлежащему, то оно, как и в русском языке, ставится перед ним, и тут никаких сложностей для нас как носителей русского языка нет, например:

Only you can do it – Только ты можешь сделать это

Если же only относится к какому-либо другому члену предложения, то, в отличие от русского языка, оно чаще всего ставится не перед этим членом предложения, а перед смысловым глаголом, например:

I only saw him `yesterday – Я видел его только вчера

При этом слово, к которому оно относится, выделяется интонационно (`), а потому никаких сложностей с точным пониманием смысла фразы, как правило, не возникает.

Отдельно отметим, что если в предложении имеется модальный или вспомогательный глагол, то only ставится после них, то есть, как мы и сказали, перед смысловым глаголом, например:

I can only do it `tomorrow – Я могу сделать это только завтра
 
I’m only `sixteen – Мне всего шестнадцать

(Во втором примере мы видим не смысловой глагол, а предикатив, но суть от этого абсолютно не меняется.)

И тут возникает проблема! В устной речи слово, к которому относится only, выделяется интонационно (чтобы вы не ошиблись с интонацией, мы иногда ставим значок `), а потому нам несложно понять, к чему конкретно only относится. Но как быть на письме? А очень просто: на письме only, как и в русском языке, ставится перед членом предложения, к которому относится, например:

Only I went there yesterday – Только я ходил туда вчера (и никто другой)
 
I went only there yesterday – Я ходил вчера только туда (и никуда больше)
 
I went there only yesterday – Я ходил туда только вчера

(Сравните то же самое в устной речи: Only `I went there yesterday (совпадает); I only went `there yesterday; I only went there `yesterday.)

Итак, сформулируем правило:

!

На письме наречие only ставится перед членом предложения, к которому относится (only you can do it; I came here only yesterday).

В устной речи наречие only обычно ставится перед смысловым глаголом, а слово, к которому оно относится, выделяется интона­ционно (I only came here `yesterday).

Примечание 1. Если only относится к подлежащему, то в обоих случаях оно чаще всего ставится перед ним (only you can do it).

Примечание 2. При наличии модального или вспомогательного глагола в устной речи only ставится после них (I can only do it tomorrow; he’s only a visitor), а на письме – по общему правилу для письма (перед членом предложения, к которому относится).

Есть, как минимум, ещё одна особенность (only yesterday did we meet him here), но о ней мы поговорим в другой раз, поскольку это отдельная грамматическая тема.

2. Сформулированное нами правило не стоит, однако, воспринимать как нечто незыблемое: оно лишь указы­вает на то, как only обычно употребляется носителями языка, но строго обязательным данное правило не является: на письме вы можете встретить варианты, характерные для устной речи, а в устной речи никто не запрещает вам употреблять письменный вариант. В примере 13 вообще представлен достаточно распро­странённый вариант, не подпадающий ни под одну из указанных выше категорий (для придания образности фразе наречие only можно поставить и в конце фразы, например: you have one choice only).

И всё же – учитесь говорить как носители языка. Просто отработайте как следует упражнение, и никаких проб­лем у вас в будущем не возникнет.

3. И ещё. Никогда не учите правила! Учите примеры к правилам. Именно они обеспечат вам прочное, долго­временное знание самого правила. Так уж устроен наш мозг…



 © Сайт «Активизируем английский», 2019–2020