Как пользоваться сайтом и учить словаКакими онлайн-сло­ва­рями пользоватьсяТренажерРусско-английские
кроссворды

Determine

  1. Следователям необходи­мо оп­ре­де­лить при­чи­ну ава­рии.
  2. Следователям необходи­мо бы­ло оп­ре­де­лить, что про­изо­ш­ло.
  3. Наши эксперты опреде­ли­ли, что в во­де нет со­ли. Сле­до­ва­тель­но, мы мо­жем на­чать экс­пе­ри­мент.
  4. Учёные хотят выяс­нить, что имен­но опре­де­ля­ет на­ше по­ве­де­ние в по­доб­ных си­ту­а­ци­ях.
  5. Знание нами иностран­ных язы­ков за­час­тую яв­ля­ет­ся оп­ре­де­ля­ю­щим фак­то­ром при по­лу­че­нии хо­ро­шей ра­бо­ты.
  6. Нам необходимо опре­де­лить да­ту встре­чи. Мы мо­жем это сде­лать сей­час?
  7. Суд постановил, что …
  8. Ведущий следователь при­нял ре­ше­ние из­ме­нить ход рас­сле­до­ва­ния.
  9. Мы полны решимости пре­одо­ле­вать все тя­го­ты жиз­ни и вы­зо­вы.


Комментарии

1. Глагол determine [dɪˈtɜːmɪn (BrE) || dɪˈtɜːrmɪn (AmE)] име­ет сле­ду­ю­щие зна­че­ния:

определять
(во всех смыслах, кро­ме «да­вать оп­ре­де­ле­ние че­му-л.» – в этом слу­чае упо­треб­ля­ет­ся гла­гол “de­fine”)

постановить
(= to officially decide)

однозначно, твёр­до, окон­ча­тель­но ре­шить
(= to definitely decide)

Примечание

Отличительной особенно­стью гла­го­ла de­ter­mine яв­ля­ет­ся то, что он от­но­сит­ся к лек­си­ке офи­ци­аль­но-де­ло­во­го сти­ля (по­ме­чен в сло­ва­рях как for­mal) и в обыч­ной жиз­ни не очень ну­жен.

Вместе с тем если ан­глий­ским язы­ком вы поль­зуе­тесь на ра­бо­те (в офи­се, в сфе­ре нау­ки и тех­ни­ки и т.д.) или, к при­ме­ру, чи­тае­те ан­глий­ские и аме­ри­кан­ские га­зе­ты, то этот гла­гол, без­ус­лов­но, бу­дет вам по­ле­зен.

2. В подавляющем большин­ст­ве слу­ча­ев гла­гол de­ter­mine прак­ти­че­ски пол­но­стью со­от­вет­ст­ву­ет рус­ско­му гла­го­лу «оп­ре­де­лять», за ис­клю­че­ни­ем зна­че­ния «да­вать оп­ре­де­ле­ние че­му-л.» (в этом слу­чае упо­треб­ля­ет­ся гла­гол de­fine), на­при­мер:

The investigators have to de­ter­mine the cause of the ac­ci­dent – Сле­до­ва­те­лям не­об­хо­ди­мо оп­ре­де­лить при­чи­ну ава­рии
(formal)

Our experts have de­ter­mined that there is no salt in the wa­ter – На­ши экс­пер­ты оп­ре­де­ли­ли, что в во­де нет со­ли
(formal)

We have to de­ter­mine a date for the meet­ing – Нам не­об­хо­ди­мо оп­ре­де­лить да­ту встре­чи
(formal)

Ещё раз обращаем ва­ше вни­ма­ние: гла­гол de­ter­mine от­но­сит­ся к офи­ци­аль­но-де­ло­во­му сти­лю. Вот как те же при­ме­ры мог­ли бы зву­чать в по­всед­нев­ной ре­чи:

The investigators have to find out the cause of the ac­ci­dent – Сле­до­ва­те­лям нуж­но вы­яс­нить при­чи­ну ава­рии
(everyday English)

Our experts have seen that there’s no salt in the wa­ter – На­ши экс­пер­ты уви­де­ли, что в во­де нет со­ли
(everyday English)

We have to set a date for the meet­ing – Нам нуж­но на­зна­чить да­ту встре­чи
(everyday English)

Причём, обратите внима­ние, ав­то­ма­ти­че­ски про­ис­хо­дят и дру­гие сти­ли­сти­че­ские за­ме­ны:

необходимо => нужно

there is => there’s

Примеры на другие зна­че­ния гла­го­ла de­ter­mine да­ны в уп­раж­не­нии уро­ка.

3. Управление, полезные кон­ст­рук­ции и вы­ра­же­ния с гла­го­лом de­ter­mine:

to determine smth
(определить что-л.)

to determine what, where, how, etc
(определить, что, где, как и т.д.)

to determine that …
(определить, что …; по­ста­но­вить, что …; од­но­знач­но, твёр­до, окон­ча­тель­но ре­шить, что …)

to determine to do smth
(однозначно, твёр­до, окон­ча­тель­но ре­шить сде­лать что-л.)

to determine on smth
(принять решение о чём-л., на­счёт че­го-л.)

a determining factor in smth / in do­ing smth
(определяющий фактор в чём-л.)

to determine the cause of smth
(определить причи­ну че­го-л.)

to determine the fate of smth
(определить судьбу че­го-л.)

to determine the out­come of smth
(определить исход че­го-л.)

to be determined to do smth
(быть преисполнен­ным ре­ши­мо­сти сде­лать что-л., быть твёр­до на­стро­ен­ным сде­лать что-л.)

4. Обратите внимание на то, что в при­ме­ре 5 сто­ит не­оп­ре­де­лён­ный ар­тикль:

Our knowledge of for­eign lan­guages is of­ten a de­ter­min­ing fac­tor in get­ting a good job – Зна­ние на­ми ино­стран­ных язы­ков за­час­тую яв­ля­ет­ся оп­ре­де­ля­ю­щим фак­то­ром при по­лу­че­нии хо­ро­шей ра­бо­ты
(один из определяю­щих фак­то­ров; есть и дру­гие)

Связано это с тем, что это один из оп­ре­де­ляю­щих фак­то­ров. Есть и дру­гие.

Если же это единствен­ный оп­ре­де­ляю­щий фак­тор, то тре­бу­ет­ся оп­ре­де­лён­ный ар­тикль:

Our knowledge of for­eign lan­guages is of­ten the de­ter­min­ing fac­tor in get­ting a good job – Зна­ние на­ми ино­стран­ных язы­ков за­час­тую яв­ля­ет­ся оп­ре­де­ля­ю­щим фак­то­ром при по­лу­че­нии хо­ро­шей ра­бо­ты
(единственный опре­деляющий фактор)

Надеемся, вы улавливае­те эту кар­ди­наль­ную раз­ни­цу в упо­треб­ле­нии ар­тик­лей.

В любом случае при оче­ред­ном по­вто­ре­нии при­ме­ра 5 уро­ка ставь­те так­же оп­ре­де­лён­ный ар­тикль, но де­лай­те это осо­знан­но, по­ни­мая, как при этом ме­ня­ет­ся смысл.

5. Прилагательное «ведущий» в долж­но­стях – это обыч­но lead, на­при­мер:

ведущий инженер – a lead en­gi­neer

ведущий эксперт – a lead ex­pert

Артикль, разумеется, может быть и the. Бо­лее то­го, с ар­тик­лем the та­кие долж­но­сти ча­ще все­го и упо­треб­ля­ют­ся, на­при­мер:

The lead investigator has de­ter­mined to change the course of the in­ves­ti­ga­tion – Ве­ду­щий сле­до­ва­тель при­нял ре­ше­ние из­ме­нить ход рас­сле­до­ва­ния

Опыт показывает, что за­час­тую сло­во «ве­ду­щий» в долж­но­стях по­че­му-то вы­зы­ва­ет труд­но­сти при пе­ре­во­де на ан­глий­ский язык, хо­тя слож­но­го здесь вро­де бы ни­че­го нет.

Примечание

6. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:


Как пользоваться сайтом
и учить слова
Какими онлайн-сло­ва­рями
пользоваться
ТренажерРусско-английские
кроссворды
WE’LL HELP YOU
Сайт ответов на ваши вопросы по английскому языку
Индивидуальные занятия с пре­подавателем по Zoom и Skype
Нужен качественный пе­ре­вод с русского на ан­глий­ский или итальянский?
Английского мало, хотите выучить итальянский? Non c’è problema!
Помощь сайту (Сбербанк):
4279 3800 3271 0255
Елена Дмитриевна Т.