Little
(adjective)
- Домик, птичка, цветочек, ключик • Маленький мальчик, маленькая девочка, маленький ребёнок, мой братик, твоя сестрёнка • Каждая мелкая деталь (подробность), мелкие ошибки, мелкие трудности, мелочи жизни • Через некоторое время.
- Мне бы хотелось жить в домике на море.
- Когда мы были маленькими, нам нравилось играть в игрушки.
- Я часто играю со своим братиком.
- Малыши в кровати.
- Я через некоторое время вернусь. • Мы немного побыли с ними. • Мы приехали некоторое время назад.
- Какой милый домик!
- Какой противный мужичишка! • Какой нудный мужичок!
- Бедняга так оголодала! Дай ей молока.
- Это случилось давно, и всё же я помню каждую мелкую деталь.
- Такие, казалось бы, мелкие ошибки в конце концов могут разрушить твою карьеру. Будь осторожен!
- Мне тут птичка напела, что ты новую машину купил.
- Вот небольшой подарок на твой день рождения.
- Не хотел бы я жить в таком маленьком доме. • Мне бы хотелось жить в таком домике.
- Маленькая коробка – коробочка • Маленький ключ – ключик • Маленький стол – столик • Маленький цветок – цветочек.
✓ A little house, a little bird, a little flower, a little key • A little boy, a little girl, a little kid, my little brother, your little sister • Every little detail, little mistakes, little difficulties, the little things of life • In a little while.
✓ I’d like to live in a little house by the sea.
✓ When we were little, we liked playing with our toys.
✓ I often play with my little brother.
✓ The little ones are in bed.
(= the little kids)
✓ I’ll be back in a little while. • We stayed with them for a little while. • We arrived a little while ago.
✓ What a nice little house!
(перед ‘little’ может стоять другое прилагательное, выражающее наше отношение к соответствующему предмету или лицу)
✓ What a nasty little man! • What a boring little man!
(если прилагательное перед ‘little’ выражает наше негативное, критическое отношение к соответствующему предмету или лицу, как в этих примерах, то ‘little’ несёт в себе уничижительный или пренебрежительный оттенок)
✓ The poor little thing is so hungry! Give it some milk.
(с состраданием – обычно о небольших животных, птичках и т.д.)
✓ It happened long ago, and yet I remember every little detail.
[ˈdiːteɪl]
✓ Such seemingly little mistakes can eventually ruin your career. Be careful!
[kəˈrɪə(r) (BrE) || kəˈrɪr (AmE)]
✓ A little bird told me (that) you’ve bought a new car.
(или «Сорока на хвосте принесла, что …»; так говорится, когда мы не хотим раскрывать источник информации)
(согласование времён в данном случае соблюдать не обязательно, поскольку это просто устойчивое выражение)
✓ Here’s a little something for your birthday.
(= a small present)
✓ I wouldn’t like to live in such a small house. • I’d like to live in a little house like this.
(пример на противопоставление прилагательных ‘small’ и ‘little’: ‘little’, как правило, несёт в себе оттенок ‘pleasantly small’ – «маленький в приятном отношении»; у ‘small’ такого оттенка нет)
(можно также сказать ‘like this one’, если мы, к примеру, показываем на дом пальцем)
✓ A small box – a little box • A small key – a little key • A small table – a little table • A small flower – a little flower.
(примеры на закрепление разницы между прилагательными ‘small’ и ‘little’: ‘little’, как правило, несёт в себе оттенок ‘pleasantly small’ – «маленький в приятном отношении»; у ‘small’ такого оттенка нет)
Комментарии
1. Прилагательное little [ˈlɪtl] имеет следующие значения:
маленький, небольшой (по размеру)
маленький (по возрасту)
короткий, близкий (о времени, расстоянии)
мелкий
(в значении «незначительный, несущественный, несерьёзный»)
Например:
I’d like to live in a little house by the sea – Мне бы хотелось жить в домике на море
(здесь понятие «небольшой дом» заложено в существительном «домик»)
We stayed with them for a little while – Мы немного побыли с ними
I often play with my little brother – Я часто играю со своим братиком
(здесь понятие «маленький по возрасту брат» заложено в существительном «братик»)
the little things of life – мелочи жизни
Казалось бы, все знают это прилагательное и значения у него простые, но тут есть целый ряд особенностей, без знания которых мы не можем считать свой английский полноценным.
Рассмотрим их.
2. Прежде всего объясним, в чём разница между прилагательными small и little.
Прилагательное small означает «маленький», «небольшой» по размеру – без каких-либо дополнительных смысловых оттенков (коннотаций). Просто констатируем факт, что тот или иной предмет мал по размеру.
Little тоже означает «маленький», «небольшой», но (внимание!) обычно несёт в себе смысловой оттенок чего-то приятного – «маленький в приятном отношении», «маленький, а потому приятный и привлекательный».
Лучше всего эту разницу понять на примерах:
I wouldn’t like to live in such a small house – Не хотел бы я жить в таком маленьком доме
(констатируем факт, что дом мал по размеру и что мы не хотим в таком доме жить)
I’d like to live in a little house like this – Мне бы хотелось жить в таком домике
(дом не просто маленький, а приятный, и нам в таком доме хотелось бы жить)
Русский язык богат на уменьшительно-ласкательные суффиксы, и, как показано выше, зачастую понятие «маленький, небольшой в приятном отношении» мы закладываем в само существительное – при помощи того или иного уменьшительно-ласкательного суффикса, например: «домик» вместо «небольшой дом», «ключик» вместо «маленький ключ» и т.д.
3. Зачастую перед little стоит ещё какое-нибудь прилагательное, выражающее наше отношение к соответствующему предмету (лицу), например:
a lovely little house – восхитительный домик
a nice little business – великолепное дельце
The poor little thing is so hungry! Give it some milk – Бедняга так оголодала! Дай ей молока
(с состраданием – обычно о небольших животных, птичках и т.д.)
Но (внимание!) прилагательное может быть и, мягко говоря, нелестным – выражать наше негативное отношение к тому или иному предмету (лицу).
В этом случае little несёт в себе уничижительный, пренебрежительный смысловой оттенок, например:
What a nasty little man! – Какой противный мужичишка!
What a boring little man! – Какой нудный мужичок!
Как видно из примеров, в русском языке такой уменьшительно-пренебрежительный или даже уничижительный оттенок хорошо передаётся суффиксом «ишк» (людишки, делишки, человечишка и т.д.), но, к сожалению, этот выразительный суффикс мы далеко не всегда можем применить к существительному.
Если мы не можем употребить существительное с суффиксом «ишк» или другим аналогичным суффиксом, то у нас всегда есть возможность дать описательный перевод, например:
What a nasty little man! – Какой противный, ничтожный человек!
What a boring little man! – Какой нудный, мелкий человек! • Какой нудный, никчёмный человек!
То есть здесь мы используем такие слова, как «ничтожный», «никчёмный», «мелкий» и т.д. И кстати говоря, ставим запятую, если прилагательные оказываются однородными членами предложения, как в примерах выше.
• В британском английском звук [t] перед [l] произносится с небольшим взрывом. Это не придыхание, а именно взрыв.
Как это произносят носители языка – британцы, вы можете послушать здесь, нажав на синий значок «динамик».
Если вы изучаете британский английский, то обязательно отработайте этот звук! Такие мелочи и делают наш язык безупречным.
• В американском английском (малиновый значок «динамик» там же) взрыва нет, но вместо звука [t] произносится нечёткий [d], который, к примеру, в этом словаре обозначается закруглённой чёрточкой снизу.
Этот нечёткий звук [d] существует только в американском английском и хорошо знаком всем, кто учит американский вариант английского языка. Это тот же самый звук, который в американском английском встречается в огромном количестве слов – eighty, city, party и многих других.
5. Выражение a little something, характерное для разговорного языка, может означать:
небольшой подарок
немного еды
Дословный перевод – «небольшое нечто», а более широкий – «кое-что небольшое».
Например:
Here’s a little something for your birthday – Вот небольшой подарок на твой день рождения
I ate a little something and went on with my work – Я немного перекусил и стал работать дальше
6. Словосочетание a little while означает «некоторое время», «какое-то время».
Дословно – «небольшой промежуток времени» (здесь while – это существительное, означающее «промежуток времени», обычно небольшой).
Чаще всего употребляется с тем или иным предлогом или наречием, например:
I’ll be back in a little while – Я через некоторое время вернусь
(с предлогом ‘in’)
We stayed with them for a little while – Мы немного побыли с ними
(с предлогом ‘for’)
We arrived a little while ago – Мы приехали некоторое время назад
(с наречием ‘ago’)
В соответствующих случаях, как правило, употребляется сравнительная или превосходная степень прилагательного small, например:
This house is smaller than that one – Этот дом меньше того
This is the smallest house in our village – У нас в деревне это самый маленький дом
Почему? Да просто потому, что в аналогичных ситуациях мы говорим именно о размерах – без каких-либо дополнительных коннотаций.
Что же касается форм less и least, то, кто бы что ни говорил и ни писал, таковые относятся не к прилагательному, а к наречию, местоимению и так называемому определяющему слову little (о них пойдёт речь в следующих уроках).
Правда, есть ещё форма lesser. Да, она произошла как двойная (less + er) сравнительная степень от little, но давно уже живёт своей собственной жизнью – как самостоятельное прилагательное и наречие. Об этой замечательной форме мы обязательно поговорим в одном из следующих уроков.
8. В следующем уроке мы рассмотрим little как наречие (adverb), а затем как местоимение (pronoun) и определяющее слово (determiner). Там тоже есть свои особенности, которые нужно знать.
9. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- a key – [kiː]
- (a) detail – [ˈdiːteɪl || ˈdiːteɪl, dɪˈteɪl]
- (a) difficulty – [ˈdɪfɪkəlti]
- to arrive – [əˈraɪv]
- nasty – [ˈnɑːsti || ˈnæsti]
- boring – [ˈbɔːrɪŋ]
- seemingly – [ˈsiːmɪŋli]
- eventually – [ɪˈventʃuəli]
- to ruin – [ˈruːɪn]
- a career – [kəˈrɪə(r) || kəˈrɪr]
- careful – [ˈkeəfl || ˈkerfl]
- buy/bought – [baɪ/bɔːt]
- an adjective – [ˈædʒɪktɪv]
- an adverb – [ˈædvɜːb || ˈædvɜːrb]
- a pronoun – [ˈprəʊnaʊn]
- a determiner – [dɪˈtɜːmɪnə(r) || dɪˈtɜːrmɪnər]