Активизируем английский

Активизируем английский

Important

  1. Важное решение, важ­ное со­бы­тие, важ­ная проб­ле­ма, важ­ный во­прос, очень важ­ный фак­тор, очень важ­ный за­каз­чик (кли­ент, по­ку­па­тель), край­не важ­ная встре­ча.
  2. Деньги никогда не иг­ра­ли важ­ной ро­ли в мо­ей жиз­ни.
  3. Та ситуация препода­ла нам важ­ный урок. Мы за­пом­ним его на­всег­да.
  4. Говорить с людьми – важ­ная часть его но­вой ра­бо­ты.
  5. Эта ситуация важнее, чем ты ду­ма­ешь. На са­мом де­ле, она кри­ти­че­ски важ­на для на­ше­го бу­ду­ще­го.
  6. Знание иностранных язы­ков – од­на из наи­бо­лее важ­ных ве­щей в мо­ей сфе­ре де­я­тель­но­сти.
  7. «Что ты сказал?» – «Да ни­чего важ­но­го».
  8. Это грамматиче­ское пра­ви­ло важ­но знать.
  9. Это очень важно для не­го.
  10. Ему очень важно пой­ти ту­да пря­мо сей­час.
  11. Очень важно, что­бы он по­шёл ту­да пря­мо сей­час.
  12. Экзамен важно сдать зав­тра.
  13. Для нас ничего не мо­жет быть важ­нее на­ших се­мей и де­тей.

Комментарии

1. «Важно для кого-либо» – это important to somebody, а не important for somebody, как многие неправильно говорят и пишут. Например:

It’s important to me – Мне это важно, для меня это важно
 
Your support is very important to us – Твоя поддержка очень важна для нас

Единственным исключением является случай, когда мы также употребляем глагол в инфинитиве. В этом случае (но только в этом!) мы употребляем предлог for, напри­мер:

It’s important for me to do it – Мне важно сделать это, для меня важно сделать это
 

Следует, однако, понимать, что это связано не столько с прилагательным important, сколько с тем, что русская конструкция «чтобы кто-то сделал что-либо» чаще всего передаётся именно через английскую конст­рук­цию for somebody to do something. Данная конст­рук­ция употребляется весьма часто. Просто запомните, что «чтобы кто-то сделал что-либо» – это for somebody to do something. Например:

Your support is very important for us to become stronger – Твоя поддержка очень важна для того, чтобы мы стали сильнее

К слову сказать, если дополнение требуется без предлога, то конструкция становится somebody to do something, которую на русском мы опять-таки передаём как «чтобы кто-то сделал что-либо». Например:

I want you to do it – Я хочу, чтобы ты сделал это

Это ведь не особенность глагола to want, как многие из вас думают, а просто конструкция «чтобы ты сделал это» – you to do it.

2. Если указанную выше конструкцию мы всё же хотим передать через that (что на самом деле случается не очень часто и носит несколько официальный характер), то мы говорим that smb do smth. Обратите внимание: не does, а именно do. Дело в том, что это не личная форма глагола – «делает», а безличная (инфинитив) – «де­лать», но без to. В британском английском можно также сказать that smb should do smth. Например:

It’s important that he do it – Важно, чтобы он сделал это (BrE and AmE)
 
It’s important that he should do it – Важно, чтобы он сделал это (BrE only)

3. Запомните также следующие полезные выражения:

Smb’s line of business, smb’s line of work – чья-л. сфера деятельности (бизнеса), чья-л. область работы.

Crucial to smth – критически важный для чего-л. (встре­чается также вариант crucial for smth, но лучше – to smth).

«Навсегда» – это forever (слитно). В британском ан­глийском допускается также раздельное написание – for ever. В американском – только слитно. В общем, пишите всегда слитно и не ошибётесь.

«Играть роль в чём-л.» можно сказать и to play a role in something / in doing something, и to play a part in something / in doing something. Употребляются оба варианта. Какой придёт на ум, такой и употребляйте. Например:

He plays a very important role/part in our business – Он играет очень важную роль в нашем деле (бизнесе)
 
He plays a very important role/part in getting new customers – Он играет очень важную роль в привлечении новых покупателей

4. Форма it is, как правило, употребляется только на письме, причём чаще всего в официально-деловом стиле. В жизни все, конечно же, говорят it’s:

It is very important to our country – Это очень важно для нашей страны (в официальном документе)
 
It’s very important to our country – Это очень важно для нашей страны (в обычной речи)

Отрицательная форма может быть и it isn’t, и it’s not. С грамматической точки зрения они равноправны, но, по нашим наблюдениям, форма it’s not более употре­бительна. Рекомендуем отдавать предпочтение именно ей, например:

It’s not a problem – Это не проблема


 © Сайт «Активизируем английский», 2019–2020