Активизируем английский

Активизируем английский

Carry out

  1. Выполнить обещание, план, приказ, задание, инст­рук­ции/указания, работу, ремонт (ремонтные рабо­ты), свои обязанности, осуществить угрозу и т.д.
  2. Провести расследование, проверку, испытание, ис­сле­дование, эксперимент, произвести оценку, поиск и т.д.
  3. Это задание мы должны выполнить любой ценой.
  4. Полиция собирается провести расследование убий­ства. Они будут расследовать его день и ночь, пока не найдут убийцу.
  5. Мы проведём множество проверок и испытаний, прежде чем одобрить и принять новую модель.
  6. Чтобы определить причины этого, необходимо про­вести больше исследований.
  7. Эта лаборатория проводит множество научных экс­пери­ментов для нашей компании.
  8. Прямо сейчас нами производится оценка ситуации.
  9. Если не хотите быть уволенными, вы должны выпол­нять все мои указания и приказы.

Комментарии

1. Фразовый глагол carry out означает «выполнять» (указа­ния, работу, задание и т.д.), «проводить» (иссле­дования, эксперименты, испытания и т.д.), напри­мер:

We’ll carry out this work tomorrow – Эту работу мы вы­полним завтра
 
We’ll carry out this experiment tomorrow – Этот экс­пе­римент мы проведём завтра

По-русски мы также иногда говорим «производить» вместо «проводить», например: to carry out an assess­ment – произ­водить оценку. Вместо «выполнить» мо­жем сказать «осуществить», например: to carry out a threat – осущест­вить угрозу. Но это уже особенности русского языка.

Глагол весьма употребительный и, следовательно, тре­бует активного освоения нами.

Никаких грамматических сложностей он для нас не пред­став­ляет.

2. Существительное research означает «исследование».

Существительное неисчисляемое (uncountable), а по­тому употребляется или без какого-либо артикля вооб­ще (to carry out scientific research – провести научное исследование), если речь идёт об исследовании вооб­ще, или с определён­ным артиклем, если речь идёт о каком-либо конкретном исследовании (the scientific research we’ve carried out – проведённое нами научное исследование).

Соответственно, русское слово «исследования» (во мно­жественном числе) мы можем переводить как research – в единственном числе.

В британском английском допускается также форма во мно­жественном числе – researches. В американском английском такого нет (единственная допустимая фор­ма – неисчисля­емое research).

3. Существительное «полиция» в английском языке (police) всегда употребляется с глаголом во множест­венном чис­ле, например:

The police are here – Полиция здесь
 
The police have already arrived – Полиция уже при­ехала

Особенности употребления существительного police см. здесь.

4. Существительное investigation [ɪnˌvestɪˈɡeɪʃn] означает «расследование», «следствие» и употребляется с пред­логом into, например:

an investigation into yesterday’s murder – расследо­ва­ние вчерашнего убийства
 
an investigation into the causes of the accident – рассле­дование причин аварии

При этом глагол investigate [ɪnˈvestɪɡeɪt], как и в русском языке, принимает прямое дополнение – to investigate smth, например:

They’re investigating yesterday’s murder – Они рас­следу­ют вчерашнее убийство

Предлог into с глаголом не употребляется!

!

Внимание: предлог!

to investigate smth
an investigation into smth

В примере 4 мы представили для тренировки и сущест­ви­тельное и глагол.



 © Сайт «Активизируем английский», 2019