Активизируем английский

Активизируем английский

Be out of / Run out of

  1. У нас закончилось молоко.
  2. У нас закончились деньги.
  3. У меня закончился бензин.
  4. Если у тебя закончится молоко, возьми моё.
  5. У нас закончились деньги, и нам пришлось закрыть проект.
  6. Час назад у меня закончился бензин.
  7. У нас закончились идеи.
  8. У нас нет идей, потому что они закончились.
  9. У нас заканчивается молоко.
  10. У нас заканчиваются деньги.
  11. У меня заканчивается бензин.
  12. Поторопись! Время на исходе.
  13. Время у нас на исходе.
  14. Наше терпение было на исходе.
  15. У нас закончились деньги || У нас заканчиваются деньги || У нас вчера закончились деньги || У нас скоро закон­чатся деньги || У нас нет денег, потому что они закончи­лись.

Комментарии

1. Русская конструкция «у нас закончилось что-либо» по-английски передаётся конструкциями to be out of smth и to run out of smth.

2. Разница между конструкциями to be out of smth и to run out of smth следующая.

Если мы говорим о состоянии, то используем глагол to be, например:

We’re out of money – У нас закончились деньги

Если же мы подразумеваем действие, то используем глагол to run, например:

We ran out of money yesterday – У нас вчера закон­чи­лись деньги

!

Внимание: разница!

To be out of smth обозначает состояние
To run out of smth обозначает действие

Проще всего это понять на следующем примере:

We’re out of money because we’ve run out of it – У нас нет денег, потому что они закончились

То есть мы находимся без денег (состояние), потому что они закончились (действие). Результат – в виде отсутст­вия де­нег – мы, как и положено, передали через Present Perfect.

К слову сказать, конструкцию to be out of smth, обозна­чаю­щую состояние, мы можем переводить и как «у нас нет чего-либо», например:

We’re out of money – У нас нет денег

Но это уже особенности русского языка. К английскому они никакого отношения не имеют.

3. Если соответствующий ресурс у нас ещё не закончил­ся, а только заканчивается, то мы употребляем тот же самый фразовый глагол to run out of, но уже в Present Continuousto be running out of smth, например:

We’re running out of money – У нас заканчиваются деньги

4. Фразовый глагол to run out может употребляться и как непереходный глагол, например:

Time’s running out – Время на исходе (time’s = time is)
 
Our patience was running out – Наше терпение было на исходе

То есть здесь мы употребляем конструкцию to be run­ning out – «быть на исходе», «заканчиваться».

5. Напоминаем формы неправильных глаголов be и run:

  • to be: am/is/are – was/were – been
  • to run: run – ran – run

6. Бензин по-английски – это petrol [ˈpetrəl] в британском английском и gas [ɡæs] в американском, например:

I’m out of petrol – У меня закончился бензин (BrE)
 
I’m out of gas – У меня закончился бензин (AmE)

Существительное gas – это в данном случае не газ, а сокра­щение от gasoline [ˈɡæsəliːn]. Так американцы называют бензин.

В повседневной речи слово gasoline никто практически не употребляет (звучит слишком длинно и «заумно»). Его сок­ращают до gas.

7. Напоминаем, что money в английском языке – это сущест­вительное в единственном числе, в отличие от русского «деньги», употребляющегося во множествен­ном числе, на­пример:

We’re out of money because we’ve run out of it – У нас нет денег, потому что они закончились

Обращаем на это ваше внимание, потому что многие инс­тинктивно говорят they, them. Надеемся, основатель­ная от­работка примера 15 поможет вам избавиться от этого «инс­тинкта». Он вам не нужен.

8. Проверьте правильность произношения сле­дующих слов [BrE || AmE]:

• petrol – [ˈpetrəl]
• gas – [ɡæs]
• gasoline – [ˈɡæsəliːn]
• project – [ˈprɒdʒekt || ˈprɑːdʒekt]
• patience – [ˈpeɪʃns]



 © Сайт «Активизируем английский», 2019