Активизируем английский

Активизируем английский

Somehow

  1. Нам нужно как-то вер­нуть свои день­ги об­рат­но.
  2. Я умудрился каким-то об­ра­зом най­ти его ад­рес.
  3. Мы можем так или ина­че до­брать­ся ту­да? Кто-ни­будь зна­ет до­ро­гу?
  4. Так или иначе, рабо­ту мы долж­ны за­кон­чить к зав­траш­не­му дню. Это наш край­ний срок.
  5. Я почему-то ду­маю, что по­езд во­вре­мя не при­дёт.
  6. Ты, может быть, и прав, но я по­че­му-то те­бе не ве­рю.
  7. Он почему-то мне не пе­ре­зво­нил.

Комментарии

1. Наречие somehow [ˈsʌmhaʊ] име­ет сле­дую­щие зна­че­ния:

как-нибудь, как-то, ка­ким-то об­ра­зом

почему-то

Значение «почему-то» зна­ют да­ле­ко не все. По­ста­рай­тесь его осво­ить (при­ме­ры 5–7 уро­ка).

2. Наречие somehow, как пра­ви­ло, ста­вит­ся в на­ча­ле или в кон­це пред­ло­же­ния, при­чём ес­ли оно ста­вит­ся в на­ча­ле пред­ло­же­ния, то обыч­но от­де­ля­ет­ся за­пя­той, на­при­мер:

I managed to find his ad­dress some­how – Я умуд­рил­ся ка­ким-то об­ра­зом най­ти его ад­рес

Somehow, I managed to find his ad­dress – Ка­ким-то об­ра­зом я умуд­рил­ся най­ти его ад­рес
(в начале предложения обыч­но от­де­ля­ет­ся за­пя­той)

3. Существует также полез­ное вы­ра­же­ние some­how or oth­er, озна­чаю­щее «так или ина­че», на­при­мер:

Can we get there some­how or oth­er? – Мы мо­жем так или ина­че до­брать­ся ту­да?

Somehow or other, we must fin­ish the work by to­mor­row – Так или ина­че, ра­бо­ту мы долж­ны за­кон­чить к зав­траш­не­му дню

4. В значении «почему-то» у some­how есть очень упот­ре­би­тель­ный си­но­ним – вы­ра­же­ние for some rea­son, ко­то­рое мы мо­жем пе­ре­вес­ти до­слов­но – «по ка­кой-то при­чи­не», а мо­жем пе­ре­дать че­рез «по­че­му-то», на­при­мер:

For some reason he did­n’t call me back – По ка­кой-то при­чи­не он мне не пе­ре­зво­нил • Он по­че­му-то мне не пе­ре­зво­нил

Разница между some­how и for some rea­son не­боль­шая, но она есть.

Когда мы говорим for some rea­son, упор мы в боль­шей сте­пе­ни де­ла­ем на при­чи­ну, ко­то­рую при этом не зна­ем.

Когда мы говорим some­how, для нас важ­на не столь­ко при­чи­на, сколь­ко не­оп­ре­де­лён­ность, ведь (вни­ма­ние!) при­чи­ны мо­жет и не быть: по­лу­чи­лось как по­лу­чи­лось, хоть для это­го вро­де и не бы­ло ни­ка­ких при­чин. Так, мол, вы­шло. По­че­му-то. Ка­ким-то об­ра­зом. Some­how.

Но вообще они синони­ми­чны, на­при­мер:

Он поче­му-то мне не пе­ре­зво­нил – For some rea­son he did­n’t call me back • Some­how, he did­n’t call me back

В примере 7 урока мы да­ём оба ва­ри­ан­та.

5. Далеко не все улавли­ва­ют раз­ни­цу меж­ду вы­ра­же­ния­ми on time и in time.

Разница следующая.

On time означает «во­вре­мя» со зна­че­ни­ем «точ­но в уста­нов­лен­ное вре­мя», т.е., ес­ли ска­за­ли в де­сять, зна­чит, в де­сять – ни рань­ше, ни поз­же, на­при­мер:

The train arrived on time – По­езд при­был во­вре­мя

The train arrived right on time – По­езд при­был точ­но по рас­пи­са­нию

In time означает «во­вре­мя» со зна­че­ни­ем «без опоз­да­ния», т.е. ес­ли ска­за­ли в де­сять, то луч­ше прий­ти по­рань­ше, на­при­мер без пя­ти де­сять; глав­ное – не опоз­дать, на­при­мер:

The rescuers got there in time – Спа­са­те­ли до­бра­лись ту­да во­вре­мя
(не опоздали, спасли лю­дей)

При этом in time час­то упо­треб­ля­ет­ся с ин­фи­ни­ти­вом или с пред­ло­гом for, на­при­мер:

The rescuers got there just in time to save his life – Спа­са­те­ли до­бра­лись ту­да как раз во­вре­мя, что­бы спас­ти его жизнь
(с инфинитивом)

We were in time for the meet­ing – Мы при­еха­ли на встре­чу во­вре­мя • Мы не опоз­да­ли на встре­чу
(с предлогом ‘for’)

6. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

  • to manage – [ˈmænɪdʒ]
  • an address – [əˈdres || əˈdres, ˈædres]
  • a deadline – [ˈdedlaɪn]
  • to arrive – [əˈraɪv]
  • a rescuer – [ˈreskjuːə(r) || ˈreskjuːər]


 © Сайт «Активизируем английский», 2019–2021