Drunk / Drunken
- Пьяный человек – это тот, кто пьян.
- Он пьян. Оставь его в покое.
- Он всегда был трезвым утром и пьяным вечером.
- Они друзья, но каждый раз, как напьются, начинают драться.
- Прекрати напиваться и начинай решать свои проблемы!
- Он напился водки, и мы нашли его в бессознательном состоянии.
- Он был опьянён успехом.
- Он был арестован за вождение в пьяном виде.
- Он был не то чтобы пьян, а просто подвыпившим. Его друг был тоже навеселе.
- Нам пришлось вызывать полицию, потому что какой-то пьяный человек стучался к нам в дверь.
- На него напала группа пьяных хулиганов.
- Они ввязались в пьяную драку на улице.
✓ A drunken person is someone who’s drunk.
✓ He’s drunk. Leave him alone.
✓ He was always sober in the morning and drunk in the evening.
[ˈsəʊbə(r) || ˈsəʊbər]
✓ They’re friends, but every time they get drunk they start fighting.
✓ Stop getting drunk and start solving your problems!
✓ He got drunk on vodka and we found him in a drunken stupor.
[ˈstjuːpə(r) || ˈstuːpər]
✓ He was drunk with success.
BrE:
✓ He was arrested for drink-driving.
BrE:
✓ He was arrested for drunken driving.
AmE:
✓ He was arrested for drunk driving.
AmE, formal:
✓ He was arrested for driving while intoxicated (DWI).
[ɪnˈtɒksɪkeɪtɪd || ɪnˈtɑːksɪkeɪtɪd]
[ˌdiː dʌbljuː ˈaɪ]
✓ He wasn’t quite drunk, he was just tipsy. His friend was merry too.
(‘merry’ в значении «навеселе» употребляется только в BrE)
✓ We had to call the police because a drunken man was knocking on our door.
(или ‘at our door’)
✓ He was attacked by a group of drunken louts.
[laʊt]
✓ They got into a drunken brawl in the street.
[brɔːl]
Комментарии
1. Как говорится, из песни слов не выкинешь: язык состоит из разных слов, и нравится нам это или нет, но такие слова и выражения тоже приходится учить.
Надеемся, наши читатели понимают это.
2. Прилагательные drunk и drunken означают одно и то же – «пьяный», например:
A drunken person is someone who’s drunk – Пьяный человек – это тот, кто пьян
Произносятся [drʌŋk] и [ˈdrʌŋkən] соответственно.
Прежде всего разберёмся, когда мы должны говорить drunk, а когда – drunken.
Правило простое: мы говорим a drunken man – пьяный человек, но to be drunk – быть пьяным.
То есть drunken мы всегда ставим перед существительным, а drunk – как предикатив (после глаголов to be, to feel, to look и т.д.), например:
a drunken man, driver, brawl, etc – пьяный человек, водитель, пьяная драка и т.д.
(прилагательное ‘drunk’ в этом случае, т.е. перед существительным, не употребляется)
to be drunk, to look drunk, to feel drunk, to seem drunk, etc – быть пьяным, выглядеть пьяным, чувствовать себя пьяным, казаться пьяным и т.д.
(прилагательное ‘drunken’ в этом случае, т.е. как предикатив, не употребляется)
to get drunk – напиться
(дословно – «стать пьяным»; это тоже предикатив, и здесь ‘drunken’ также не употребляется)
Подытожим:
Прилагательные drunk и drunken имеют одно и то же значение – «пьяный», но употребляются по-разному: drunken ставится перед существительным, drunk – как предикатив.
Например:
‘a drunken man’, но ‘to be drunk’
3. Управление, полезные конструкции и выражения с прилагательными drunk и drunken:
to be, look, feel, seem, etc drunk
(быть, выглядеть, чувствовать себя, казаться и т.д. пьяным)
to get drunk
(напиться)
to get drunk on vodka, beer, etc
(напиться водки, пива и т.д.)
to be drunk with success, happiness, etc
(быть опьянённым успехом, счастьем и т.д.)
to be blind drunk
(быть в стельку пьяным)
to be drunk and disorderly
(нарушать общественный порядок в состоянии алкогольного опьянения – как юридический термин в английском языке)
a drunken man, driver, brawl, etc
(пьяный человек, водитель, пьяная драка и т.д.)
in a drunken stupor
(в бесчувственном, бессознательном состоянии из-за чрезмерного употребления алкоголя, в пьяном угаре)
4. В выражениях drink-driving, drunken driving, drunk driving основное ударение падает на driving:
drink-`driving, drunken `driving, drunk `driving – вождение в пьяном виде
Порядок их употребления (BrE / AmE) указан в примере 8 урока.
5. Слово tipsy – поддатый, подвыпивший легко запомнить, если понять его этимологию: to tip – это «наклоняться, крениться»; соответственно, tipsy – это как бы «наклоняющийся туда-сюда», «дающий крен», то есть «покачивающийся».
6. Прилагательное merry в значении «навеселе» употребляется только в британском английском.
7. «Оставить кого-л. в покое» – это to leave smb alone.
Выражение to let smb alone устарело.
8. «Стучать в дверь, окно и т.д.» – это ‘to knock on the door, window, etc’ и ‘to knock at the door, window, etc’. Как вам больше нравится.
9. Русское понятие «хулиган» хорошо передаётся английским существительным lout [laʊt], например:
drunken louts – пьяные хулиганы
Английское hooligan – это обычно футбольный болельщик-хулиган (a football hooligan).
10. Существительное brawl [brɔːl] – это не просто драка (a fight), а шумная драка – как правило, массовая и в общественном месте.
Если из контекста понятно, что драка шумная и носит массовый характер, то при переводе достаточно сказать «драка», например:
They got into a drunken brawl in the street – Они ввязались в пьяную драку на улице
(мало того что пьяная драка уже была, так они в неё тоже ввязались; при таком раскладе очевидно, что драка носит шумный и массовый характер)
В некоторых контекстах можно также сказать «потасовка», но только в том случае, если понятно, что она носит жёсткий характер. В противном случае лучше сказать «драка», «шумная драка», «массовая драка».
Слово полезное и встречается достаточно часто.
11. Проверьте правильность произношения следующих слов [BrE || AmE]:
- sober – [ˈsəʊbə(r) || ˈsəʊbər]
- to solve – [sɒlv || sɑːlv]
- a problem – [ˈprɒbləm || ˈprɑːbləm]
- vodka – [ˈvɒdkə || ˈvɑːdkə]
- (a) stupor – [ˈstjuːpə(r) || ˈstuːpər]
- (a) success – [səkˈses]
- to arrest – [əˈrest]
- driving – [ˈdraɪvɪŋ]
- intoxicated – [ɪnˈtɒksɪkeɪtɪd || ɪnˈtɑːksɪkeɪtɪd]
- DWI – [ˌdiː dʌbljuː ˈaɪ]
- tipsy – [ˈtɪpsi]
- merry – [ˈmeri]
- (the) police – [pəˈliːs]
- to knock – [nɒk || nɑːk]
- to attack – [əˈtæk]
- a group – [ɡruːp]
- a lout – [laʊt]
- a brawl – [brɔːl]
- beer – [bɪə(r) || bɪr]
- blind – [blaɪnd]
- disorderly – [dɪsˈɔːdəli || dɪsˈɔːrdərli]