Активизируем английский

Активизируем английский

Arguably

  1. Это, пожалуй, лучший до­ку­мен­таль­ный фильм, ко­то­рый я ког­да-ли­бо ви­дел.
  2. Пожалуй, это был луч­ший до­ку­мен­таль­ный фильм, ко­то­рый я ког­да-ли­бо ви­дел.
  3. Это, пожалуй, луч­ший спо­соб учить ан­г­лий­ский и дру­гие ино­ст­ран­ные язы­ки.
  4. Это, пожалуй, самый быс­т­рый са­мо­лёт в ми­ре.
  5. Пожалуй, это была са­мая страш­ная эпи­де­мия грип­па за всю ис­то­рию.
  6. Пожалуй, они были са­мы­ми силь­ны­ми и быст­ры­ми спорт­с­ме­на­ми в ми­ре.
  7. Это, пожалуй, её луч­ший ро­ман. • Это, ве­ро­ят­но, её луч­ший ро­ман. • Это, воз­мож­но, её луч­ший ро­ман.

Комментарии

1. Наречие arguably про­и­зо­шло от гла­го­ла ar­gue в зна­че­нии «ар­гу­мен­ти­ро­вать» (ar­gue => ar­gu­able => ar­gua­bly) и оз­на­ча­ет, бук­валь­но, «и я бы мог это обо­с­но­вать (ар­гу­мен­ти­ро­вать)».

Произносится [ˈɑːɡjuəbli (BrE) || ˈɑːrɡjuəbli (AmE)].

Употребляется чаще все­го с при­ла­га­тель­ны­ми в срав­ни­тель­ной и пре­вос­ход­ной сте­пе­ни, на­при­мер:

It’s arguably the best docu­men­tary I’ve ever seen

Но как нам ёмко и аккурат­но пе­ре­дать его зна­че­ние по-рус­ски? Мы же не мо­жем каж­дый раз го­во­рить «и я бы мог это обо­с­но­вать».

По нашему мнению, наи­бо­лее адек­ват­ным пе­ре­во­дом яв­ля­ет­ся «по­жа­луй». Это, ра­зу­ме­ет­ся, не бук­валь­ный пе­ре­вод, но по-рус­ски имен­но так мы обыч­но го­во­рим в си­ту­а­ци­ях, ана­ло­гич­ных ан­г­лий­скому ar­gua­bly.

Соответственно, приве­дён­ный вы­ше при­мер мы мо­жем пе­ре­вес­ти сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

It’s arguably the best docu­men­tary I’ve ever seen – Это, по­жа­луй, луч­ший до­ку­мен­таль­ный фильм, ко­то­рый я ког­да-ли­бо ви­дел

Это абсолютно адек­ват­ный пе­ре­вод, по­сколь­ку, го­во­ря «по­жа­луй», мы, так же как и но­си­те­ли ан­г­лий­ского язы­ка, го­то­вы обо­с­но­вать, ар­гу­мен­ти­ро­вать свою точ­ку зре­ния. Ну не бу­дем же мы в са­мом де­ле го­во­рить «по­жа­луй», не имея на то вес­ких ос­но­ва­ний?

Итак, запомним: argua­bly оз­на­ча­ет «по­жа­луй».

2. Ещё раз обращаем ваше вни­ма­ние на до­ста­точ­но уз­кую сфе­ру упот­реб­ле­ния ан­г­лий­ского ar­gua­bly: ча­ще все­го оно упот­реб­ля­ет­ся с при­ла­га­тель­ны­ми в срав­ни­тель­ной или пре­вос­ход­ной сте­пе­ни, на­при­мер:

It’s arguably the fast­est plane in the world – Это, по­жа­луй, са­мый быс­т­рый са­мо­лёт в ми­ре

Но это не значит, что ar­gua­bly не мо­жет упот­реб­лять­ся и в дру­гих си­ту­а­ци­ях. Ра­зу­ме­ет­ся, мо­жет. Ни­ка­ких грам­ма­ти­че­ских ог­ра­ни­че­ний на этот счёт нет. Мы лишь го­во­рим о наи­бо­лее час­той – с точ­ки зре­ния ста­ти­с­ти­ки и тра­ди­ции – сфе­ре его при­ме­не­ния (с при­ла­га­тель­ными в срав­ни­тель­ной или пре­вос­ход­ной сте­пе­ни):

arguably the best, the fast­est, the great­est, the most im­por­tant, etc. – по­жа­луй, са­мый луч­ший, са­мый быс­т­рый, са­мый ве­ли­кий, са­мый важ­ный и т.д.
(превосходная сте­пень)

3. Следует также учесть, что пра­к­ти­че­ски каж­дое ar­guab­ly мы мо­жем пе­ре­ве­сти как «по­жа­луй», но не каж­дое «по­жа­луй» мы пе­ре­во­дим как ar­gua­bly:

Пожалуй, я схожу туда – I think I’ll go there
 
Пожалуй, ты прав – I sup­pose you’re right = Per­haps you’re right = You’re proba­bly right

Соответственно, ни в ко­ем слу­чае не бу­дем при­вя­зы­вать рус­ское «по­жа­луй» к ан­г­лий­скому ar­gua­bly. Они пе­ре­се­ка­ют­ся толь­ко в опи­сан­ном вы­ше слу­чае. Не бо­лее то­го.

4. Во многих англо-русских сло­ва­рях ar­gua­bly пе­ре­во­дит­ся как «воз­мож­но», «ве­ро­ят­но», «впол­не воз­мож­но» и т.д.

Да, в некоторых контекстах мы мо­жем ска­зать и так, но во­об­ще, с на­шей точ­ки зре­ния, «по­жа­луй» го­раз­до луч­ше пе­ре­да­ёт со­от­вет­ст­ву­ю­щий смысл.

Судите сами:

This is arguably her best novel – Это, по­жа­луй, её луч­ший ро­ман
(и я бы мог это обосно­вать)
 
This is probably her best novel – Это, ве­ро­ят­но, её луч­ший ро­ман
 
This is perhaps her best novel – Это, воз­мож­но, её луч­ший ро­ман

Все эти предложения – и по-рус­ски, и по-ан­г­лий­ски – име­ют раз­ные смыс­ло­вые от­тен­ки.

Но это наша субъектив­ная точ­ка зре­ния.

5. В следующем уроке мы рас­смот­рим су­ще­ст­ви­тель­ное ar­gu­ment и, со­от­вет­ст­вен­но, за­вер­шим се­рию уро­ков ar­gue – ar­gua­bly – ar­gu­ment.

6. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

  • a documentary – [ˌdɒkjuˈmentri || ˌdɑːkjuˈmentri]
  • foreign – [ˈfɒrən || ˈfɔːrən]
  • fast – [fɑːst || fæst]
  • flu – [fluː]
  • an epidemic – [ˌepɪˈdemɪk]
  • throughout – [θruːˈaʊt]
  • strongest – [ˈstrɒŋɡɪst || ˈstrɔːŋɡɪst]
  • an athlete – [ˈæθliːt]
  • a novel – [ˈnɒvl || ˈnɑːvl]


 © Сайт «Активизируем английский», 2019–2020